【三頭六臂 通信集 5 】
每封通信都是秀才人情。
這封就送給在美國芝加哥趕夜工的三呆
----
Dear Mr. Chung,
Peter is okay for now, although he has stopped traveling long distances. He has an electric wheelchair that he zips around in. Peter is playing an active role in planning for TWEDI's fall conference this November because it will be held in his home town of
Although TWEDI does not have a separate place on their web site for friends to share opinions and resources, it actively supports the Deming Electronic Network (DEN): www.deming.eng.clemson.edu/
Best wishes to you,
Joyce Orsini
---
關於美國戴明獎之年度表示法問題。
Hanching:
Thank you for taking the time to research this. I did not know.
Bill
***
-----美國芝加哥夜未央
張理事長 & Dear all,
我實在很感動有熱心路人甲( 好事之徒的現代版)如HC者
鍥鍥而不捨的針對月刋供建言
使QRDC的會議結論可以提早具體實現
也使有關學會成為華人有關品質的知識平台之願景和目標得以向前邁進一大步
深受鼓舞之餘,讓我想起學會當前還有兩項任務:…….
hc還寫過”CSQ 如何全員參與”
唯一 回饋來自林公:非常同意!
----
DHsu to HC您好,,
我已經在新的公司上班 需要時間重新適應新生活
此處無法讀取Gmail (攔截所有的web mail services)
我上班時間的信箱是 …… 晚上仍會讀取 gmail
----
有幾次當事人的說法讓我印象深刻。
1995年10月我企劃與品管學會(CSQC)合辦戴明博士紀念研習會。當時我很榮幸邀請到台灣飛利蒲公司許祿寶副總裁與會,他們公司得過日本戴明獎,是台灣的唯一申請獲獎公司。
許先生說,現在所有文獻中幾乎都缺「實際做事的人的事蹟褒揚」…….
許多年之後,CSQC改成 CSQ,出版一本中華民國品質發展史(新書) 。這書有索引,不過漏些諸如 QCC或消基會等詞。當時服務CSQC/CSQ近30年的林先生說,竟然沒提過他這老幹部、所以我就在我的BLOG( SIMON UNIVERSITY)記一下他。
一則Deming博士改善其作品之故事--- 從1978年 經1982、1986到2006年
(鍾漢清送給1978年的王主編)
Deming博士(1900-1993)在30來歲就小有名氣。
1927-1939 Mathematical physicist, Bureau of Chemistry and Soils, Agriculture Department
1928 Ph.D., mathematics and mathematical physics, Yale University, New Haven, Conn.
1930-1944 Special lecturer, National Bureau of Standards
1935-1953 Head, Department of Mathematics and Statistics, Graduate School, Agriculture Department
1936 Studied under Sir Ronald Aylmer Fisher and Jerzy Neyman at University College, London, England
1938 Published Some Notes on Least Squares (Washington, D.C.: Graduate School, Department of Agriculture. 181 pp.)
1939-1945 Head mathematician and advisor in sampling, Bureau of the Census
傳記 Neyman-from life by C Reid - 1982 - Springer-Verlag New York
中文翻譯 奈曼:來自生活的統計學家 / 康斯坦絲.瑞德(Constance Reid)著 ; 姚慕生,陳克艱,王順義譯, 上海市 : 上海科學技術 , 2001[民90],
Constance Reid此書之中文,到2001已是第二次修改了。
這本書前的眾星雲集之統計學家照片,W. Edwards Deming 是屬於大張/全頁的。
他編W. A. Shewhart 的書之故事,我們比較容易懂。我們想想,從速記員的手稿到出書,
Deming 更是Neyman這本演講集的編輯/改寫者:Lectures and Conferences on Mathematical Statistics, Graduate School, U.S. Department of Agriculture ,1938
這本書印700本,很快就賣光了。
這樣,到1982年Deming 只出版論文和統計專業的書。
他1978年(民68年)來台講學,我這樣記兩筆:
◎ 4月15日:聯華企業經營顧問公司舉辦「第三屆全面品管大會」
◎ 6月號『品質管制月刊』作「戴明博士蒞華專集」,主編王晃三在「
本次專輯中,我們登了戴明博士撰寫的「經營診斷報告】、「
我這篇要簡述他來台所用的三篇:「經營診斷報告】(Report to Management)、「好主意引起的一些問題」、「
簡記:
1982年(Quality, Productivity, and Competitive Position (Cambridge, Mass.: Massachusetts Institute of Technology, Center for Advanced Engineering Study. 373 pp.)簡稱為QPCP版 ;
1986 版本: Out of the Crisis (Cambridge, Mass.: Massachusetts Institute of Technology, Center for Advanced Engineering Study. 505 pp 簡稱為OOTC版。)
*********經營診斷報告(Report to Management):
W. E. Deming著Quality,Productivity,
**********「好主意引起的一些問題」
1978年Deming博士來台,講義中有篇SOME HAZARDS OF GREAT IDEAS
1982年和1986年版本上的改進:
1982 QPCP 保持原名(第9章)
1986的OOTC改為
“Some disappointments in Great Ideas” (第13章)
(被天下文化的施編輯竄改成” 隨機中獎”)
將hazards 改成 difficulties ,原因或許是hazards 比較不容易讓一般人了解。這hazard 有危險之風險……之義
As a result, the hazards of writing what becomes contemporary history are even greater than was true in my early book….Fortunately in meeting these hazards the business press has enhanced its coverage.
Shaping the Industrial Century
The Remarkable Story of the Evolution of the Modern Chemical and Pharmaceutical Industries by Alfred D. Chandler, Jr.
(美)錢德勒 [塑造工代:代化工和制工的非凡程] 羅仲偉等(譯). 北京:華夏出版社. 2006年5月.
----
另外,“of vs in”也有意思。
*****
我們再談其中關於「成本/效益分析」一例的改善:
1978年最後有一段評語。
1982年有三段評語。
1986刪去一段成兩段評語。
我們姑且不談歷年來Deming在用詞遣字方面(還有我們翻譯上)的
第一點,他將原先1975/1978年計算Poisson distribution的管制上下限之方法 改成比較通用的方式
就內容而言,1982年的QPCP版加一小段上課學生的說法,
沒有留言:
張貼留言