「華人戴明學院」是戴明哲學的學習共同體 ,致力於淵博型智識系統的研究、推廣和運用。 The purpose of this blog is to advance the ideas and ideals of W. Edwards Deming.

2013年12月17日 星期二

Shanghai Way to Handle Smog: Lower the Standards上海的辦法是降低空氣品質標準

 

One Way to Handle Smog: Lower the Standards

 

On seven of the first nine days of December, the air quality in Shanghai was so poor that the city warned children and the elderly to stay indoors. Flights and sporting events were canceled and stores sold out of face masks. Photographs of smog obscuring the Shanghai skyline circulated on the Internet. The pollution was even visible from space.
Then last Thursday the Shanghai environmental protection bureau announced it would take action to reduce the number of warnings — not by lowering pollution levels, but by lowering safety standards.

Air quality is measured according to the concentration of particulate matter per cubic meter. The World Health Organization recommends not exceeding 25 micrograms. Shanghai used to set its benchmark for triggering alerts far above that, at 75 micrograms, and has now lifted that to 115 micrograms. Even under the laxer standard, Shanghai would have had to issue warnings: The air quality index was at 238 on Dec. 8 and reached a record 482 on Dec. 6 — or 19 times higher than the W.H.O. recommendation.
The environmental bureau’s move was so cynical that even the state-owned China Daily called it “a reluctant tacit acknowledgment of the city’s poor air quality.” Naturally, the paper also voiced the official justification that “the original standard is too strict, given that haze is common in the Yangtze River Delta region in winter.”
It makes no sense, or at least no good sense, to base alerts on what’s usual rather than what’s safe—but that’s exactly what the bureau’s doing. China Daily added that the city would likely “revert to the original standard to lift sever-pollution warnings in summer, when air quality is better.”

觀點

對付霧霾,上海的辦法是降低標準

Euge

12月前九天中有七天,上海的空氣質量非常糟糕,政府勸告孩子和老人留在室內。一些航班和體育賽事被取消,商店裡的口罩銷售一空,霧霾籠罩上海的照片在網上流傳,甚至在太空也可以看到這裡的污染。
本周四,上海環保局宣布將採取行動來減少警報次數——至於方法,不是降低污染水平,而是降低安全標準。
空氣質量是根據每立方米的顆粒物濃度來測定的。世界衛生組 織(World Health Organization)的建議是每立方米不超過25微克,遠遠低於上海的警報觸發標準75微克,而這個標準現在已經提高到了115微克。即使是在這樣 寬鬆的標準下,上海也不得不發出警告:12月8日,空氣質量指數為238,12月6日達到了創紀錄的482——比世界衛生組織的建議值高出19倍。
上海環保局如此自欺欺人,連政府經營的《中國日報》也稱這是「在不情願地默認城市空氣質量的糟糕」。當然,該報紙也表示,此舉的官方理由是「原來的標準過於嚴格,因為冬季長三角地區霾很常見。」
把「常見與否」而不是「安全與否」作為設立警報的依據顯得毫無道理,至少沒什麼像樣的道理,但上海環保局就是這麼做的。《中國日報》表示,到了夏天,空氣質量比較好的時候,上海有可能「把嚴重污染警報的標準恢復到原有水平」。
朱麗葉·拉皮多斯(Juliet Lapidos)是《紐約時報》編委會(editorial board)編輯。
翻譯:土土

沒有留言:

網誌存檔