Janet Durrans, 1998
今天再去紐約時報的訃文版。他們補了張相片、遺照。放眼第一頁,Juran當然是最長壽的。
中國古人喜歡說:「壽則多辱」。Juran 的最後數十年還對社會有大貢獻呢。這很幸運,也很了不起。
我想到給Juran訃聞下的標題是:Juran's Long and Useful Life
其實讀者應該記住,最早他將Pareto的兩類取名為”Vital Few vs Trivial Many”。幾十年(80年代末期)之後,才用現在 ”Vital Few vs Useful Many”。
我們從這一變更,或許可以了解思想的變遷和用詞的細心。前者是”科學”語言,它表示事實,可是trivial 表示”瑣碎的”,可能有不屑理會它們的意思。而 useful 是管理用語,比較人文得多。
沒有留言:
張貼留言