「華人戴明學院」是戴明哲學的學習共同體 ,致力於淵博型智識系統的研究、推廣和運用。 The purpose of this blog is to advance the ideas and ideals of W. Edwards Deming.

2019年3月27日 星期三

台灣酒駕肇事的實際語法



我國酒駕肇事的狀況層出不窮,酒駕頻傳已造成無數家庭破碎,107年酒駕交通事故案件總數與死亡人數分別較106年增加12.94%與14.94%。 據內政部警政署統計,107年「酒駕肇事」件數相較106年有增加趨勢,從106年的85件上升至107年96件,上升11件,其中機車有63件,小客車26件,大客車及大貨車皆無肇事;2018年因酒駕死亡的人數相較106年也增長了13件,達到100人之多。不過各位朋友可能不知道,因為統計方法的不同,很難確實呈現台灣酒駕嚴重的現況,以105年為例,警政署統計的死亡人數是102人,交通部運輸研究所統計卻是533人,數字相差高達5倍。連警政署都承認,「國內每年實際因酒駕衍生的傷亡人數,確實是A1的好幾倍。立法院終於三讀通過《道路交通管理處罰條例》修正案,未來拒測和拒檢者從原本罰9萬調高至18萬元;如肇事致人重傷或死亡者,車輛將被沒入;汽機車採罰則分流,最高分別處12萬元及9萬元罰鍰。另外,酒駕同車共責部分,乘客可處600元以上、3000元以下罰鍰,此次修法也首次強制酒駕者重新考照需加裝酒精鎖,若未依規定,可處6000元以上1萬2千元以下罰鍰,希望逐步的修法,能夠有效的嚇阻酒駕行為的發生。***郭昭巖

2019年3月22日 星期五

複雜的軟體:軟體修復料數週內獲批;Boeing 737 Max;Jets Lacked 2 Safety Features That Company Sold Only as Extras:F.A.A. Approval Comes Under Scrutiny ;香港鐵路、“software logic issue” of SelTrac signalling system developed by French company Thales.

Doomed Boeing Jets Lacked 2 Safety Features That Company Sold Only as Extras
By HIROKO TABUCHI and DAVID GELLES
Airlines had to pay more for two optional upgrades that could warn pilots about sensor malfunctions. Boeing now plans to make one of the features standard.




在737 MAX客機發生兩起致命墜機事故之後,波音公司的一名高管為該公司飛機設計和生產流程進行了辯護,並稱與其中至少一起墜機事故相關的軟體補丁將在數週內準備完畢。


F.A.A. Approval of Boeing Jet Involved in Two Crashes Comes Under Scrutiny
By DAVID GELLES and THOMAS KAPLAN
A software system suspected of playing a role in two deadly crashes involving the same jet, the Boeing 737 Max, did not raise red flags during the approval process.

Boeing's flight systems make the pilot feel like the aviator in charge. In Airbus's system, the pilot is more supervisor than airman

關於這個網站
ECONOMIST.COM

Switching from automatic flight control to manual is not straightforward
The perils of the human-machine interface











----

香港鐵路發生40年以來首次列車相撞事故引發安全關注

香港鐵路公司作為香港地下鐵路公司於1979年通車以來,長年以高於90%的凖點率為榮,此外也極少發生列車出軌追撞這類事故,在正線上追撞,記憶所及,聞所未聞。
自2000年地鐵公司上市;2007年12月與九廣鐵路網絡合併並更名港鐵以來,其海外業務迅速拓展,本地客運業務縱然整體仍維持高效,但調漲票價、列車擁擠、故障增加等事,滋生民怨。
目前港鐵正受紅磡站改造工程偷工問題困擾,面對多方調查,加上此次車禍,其所要面對之輿論壓力,可想而知。
而涉事的訊號系統由香港鐵路公司在2015年以33億元購買,目的是為了加密班次應付人流。由購入新系統後,港鐵不斷在通宵沒有乘客時進行測試,期間曾發生不少事故,包括2018年10月16日引發的四線廷誤故障,造成香港交通大癱瘓6小時。

The South China Morning Post quoted Hong Kong Federation of Railway Trade Unions chairman Lam Wai-keung as saying that the trains had crashed while running the SelTrac signalling system developed by French company Thales.
Also known as communications-based train control (CBTC), Seltrac was installed on Singapore’s East-West MRT line. In November 2017, it was blamed for a collision between two trains on the line’s Joo Koon station, injuring 38 commuters.
Singapore’s Land Transport Authority said a “software logic issue” prevented communication between equipment on board the train and trackside. LTA also said Thales, which accepted full responsibility for the accident, was fixing the issue.

2019年3月21日 星期四

Indonesia’s National Airline Seeks to Cancel Order of Boeing Max 8s; 波音墜機事故追踪:波音收費政策調整; 附條件的賠償協議; 為何美國三家航空公司未及時停飛737 MAX?

•波音墜機事故追踪
半年內兩起致命事故的賠償、調查與追責工作仍在持續進行中。印度尼西亞政府發給受害者家屬賠償金,但附帶條件引髮質疑;與此同時,波音對有關客機安全性能的政策做出調整。
• 附條件的賠償協議 :獅航空難的遇難者家屬表示,他們被迫簽署了一項同意不再追訴相關責任方的賠償協議。政府發給遇難者家庭13億印尼盾(約合62萬人民幣)的賠償金,但許多人稱他們簽署時沒時間仔細查閱文件,也不知道它包括了禁止起訴航空公司、其背後金主或波音公司的條款。
•波音收費政策調整 :波音客機上配備的附加安全部件可以幫助飛行員檢測到錯誤數據,但埃航和獅航的失事客機均未在駕駛艙內配備這種部件,其中一個原因是波音公司對它們額外收費。現在,波音將停止這項收費政策 。
Doomed Boeing Jets Lacked 2 Safety Features That Company Sold Only as Extras

By HIROKO TABUCHI and DAVID GELLES
Airlines had to pay more for two optional upgrades that could warn pilots about sensor malfunctions. Boeing now plans to make one of the features standard.
•未能被使用的模擬器:在埃航失事航班墜毀前兩個月,該公司已經配置了模擬器來培訓飛行員如何駕駛新型波音737 Max 8客機,但失事客機上的飛行員從未使用它。


為何美國三家航空公司未及時停飛737 MAX?
图片来源:AGENCE FRANCE-PRESSE/GETTY IMAGES
西南航空在其波音737 MAX 8飛機的駕駛艙內安裝了警示燈,以在攻角感測器故障的情況下給出提醒。印尼獅航墜機事件疑似與攻角感測器故障有關。 圖片來源:JOE RAEDLE/GETTY IMAGES
如果你問航空公司首席執行長的首要責任是什麼,他們大多會迅速回答是「安全」。然而,這個行業規範上週因波音公司737 MAX飛機而遭到挑戰。
在五個月內第二架MAX 8墜毀之後,美國西南航空、美國航空和美國聯合大陸控股有限公司的首席執行長決定不停飛該機型。3月10日,衣索比亞航空一架波音737 MAX 8墜機,三天後,在全球大多數地區下令停飛該機型後,美國航空管理局終於改變態度,下令在美國停飛波音生產的這款最新型737飛機。
這種在一些人看來是猶豫不決的行動引發了疑問,這三大航空公司是否將潛在收入損失和航班受影響置於安全之上。
西南航空首席執行長Gary Kelly在接受《華爾街日報》採訪時談到他上週的經歷,儘管很多旅客和部分員工表示對737 MAX非常擔憂,但他還是決定不停飛。他說,當時面臨的選擇是,要麼出於極度謹慎的考慮而中斷航班,要麼基於公司內部安全團隊的結論而繼續飛行。





Indonesia’s National Airline Seeks to Cancel Order of Boeing Max 8s

A Garuda Indonesia Boeing 737 Max 8 undergoing checks at Soekarno-Hatta International Airport near Jakarta, Indonesia.CreditWilly Kurniawan/Reuters
Image
A Garuda Indonesia Boeing 737 Max 8 undergoing checks at Soekarno-Hatta International Airport near Jakarta, Indonesia.CreditCreditWilly Kurniawan/Reuters
By Muktita Suhartono and Amie Tsang
JAKARTA, Indonesia — Indonesia’s national airline has told Boeing that it wants to cancel an order of 737 Max 8 jets, the carrier’s spokesman said on Friday, the first publicly confirmed attempt to cancel a deal for the planes since they were grounded around the world this month after two deadly crashes.
The airline, Garuda Indonesia, said that its passengers had lost confidence in the model after the crashes. It said that it sent a letter to Boeing on March 14 seeking to cancel its order of 49 planes, just one of which has been delivered. The deal is estimated to be worth $4.9 billion.
“Continuing the Max order does not benefit Garuda,” said the spokesman, Ikhsan Rosan. “Our passengers, psychologically, they don’t trust flying with Max anymore. They often asked during booking what type of aircraft they would be flying on.”
A Boeing spokesman declined to comment. More than 4,000 737 Max planes, Boeing’s best-selling aircraft, are on order by airlines around the world. Boeing’s stock, which has dropped about 12 percent since the March 10 Ethiopian Airlines crash in which 157 people died, fell nearly 3 percent in Friday trading.
The Ethiopian Airlines accident, in which the plane’s course became erratic almost immediately after takeoff, was similar to the Oct. 29 crash of a Lion Air flight, also a Max 8. That plane plunged into the sea off the Indonesian coast, killing all 189 people aboard.
Investigators examining both crashes are looking into, among other things, whether Boeing’s changes to the Max 8’s flight control system might have played a role. Boeing has planned a software update to fix any issues with the flight-control system, known as MCAS.
You have 1 free article remaining.

Subscribe to The Times
Few analysts expect other airlines to follow Garuda’s lead.
“Changing orders midstream is a very costly affair,” said Howard Wheeldon, an aerospace analyst who runs his own consulting business in Britain. He said he could recall no previous examples of a major airline backing out of an order after an accident.
“There’s a huge cost involved in training, support” and maintenance, Mr. Wheeldon said. “You’ve got to think long and hard before you change your aircraft and your engine supplier.”
Indeed, some American carriers that fly the Max are scheduled to meet with Boeing at the company’s factory in Renton, Wash., this weekend to discuss the planned software update, according to an official at one major United States airline, who spoke on the condition of anonymity because the meeting had not been made public. The official cautioned that airlines did not expect to fly the Max immediately after receiving the software update because other questions remained.

Another person familiar with the gathering said Boeing would talk to the airlines about the possibility of simulator training for the planes, and brief them on the changes being planned to the Max.
Jon Weaks, the president of the Southwest Airlines pilots union, said “technical and training team members” from the airline would be in attendance. ”We want to ensure the highest quality products for our crews,” he said.
Workers tending to Boeing 737 Max 8 planes outside the Boeing planet in Renton, Wash. More than 4,000 737 Max planes, Boeing’s best-selling aircraft, are on order by airlines around the world.CreditRuth Fremson/The New York Times
Image
Workers tending to Boeing 737 Max 8 planes outside the Boeing planet in Renton, Wash. More than 4,000 737 Max planes, Boeing’s best-selling aircraft, are on order by airlines around the world.CreditRuth Fremson/The New York Times
American, United and Southwest Airlines said there were no changes to their orders for Max aircraft. “We are still confident in the airplane,” said Beth Harbin, a Southwest spokeswoman.
Garuda could find it difficult to get out of its Max 8 order. Airlines typically put down a deposit of as much as 20 percent of the price of the plane, which costs $120 million before discounts, modifications and other adjustments. To get out of such a commitment, an airline has to show that the plane suffers from a structural problem or some other debilitating flaw, industry experts say.
Mr. Ikhsan, the Garuda spokesman, did acknowledge that it was difficult to cancel such agreements once they had been signed. He said Garuda officials would meet with Boeing executives in Jakarta, the Indonesian capital, on Thursday to discuss alternatives.
“It still all has to be discussed,” Mr. Ikhsan said.
Airlines have limited alternatives, as Boeing and Airbus are the primary manufacturers of airliners used by most of the world’s commercial carriers. Airlines maintain longtime relationships with manufacturers, and it would be difficult to cut ties with one of the two manufacturers making the aircraft they needed, something that Mr. Ikhsan acknowledged on Friday. He said it was possible “that we change to another model, not Max, but still from Boeing.”
It could also be hard to find replacements. Airbus has a yearslong backlog of orders to fill for its rival to the Max 8, the A320neo. China’s rival plane, the C919 — built by the Commercial Aircraft Corporation of China, or Comac — has not yet flown commercially and must prove that it is both fuel efficient and economical to operate.
Until investigators determine exactly what happened on both the Ethiopian Airlines flight and the Lion Air flight, airlines could also find it difficult to change contracts they have with Boeing.
Norwegian Air, a low-cost airline with one of the largest Max 8 fleets outside the United States, said last week that it expected Boeing to cover the costs of the aircraft’s being grounded. But arguing for compensation could be difficult at this stage, experts said.
A spokesman for Norwegian said on Friday that the airline had no plans to cancel its orders from Boeing. Representatives of other airlines with 737 Max planes on order, including Tui, Icelandair, FlyDubai, LOT, Comair and Enter Air, also said they had no plans to cancel orders.
“We’re waiting for the result of the investigation,” said Aage Duenhaupt of Tui Fly, a subsidiary of the Tui Group, a tourism company in Germany that has 59 737 Max planes on order. “We see fleet decisions as long-term decisions. There are no plans on our side to change at the moment.”
Nevertheless, Garuda’s decision and the indication that many passengers do not trust that they can fly safely in a Boeing’s 737 Max are a blow to the company, which has been thrust into crisis by the crashes.
With its best-selling plane grounded, no firm timetable for a return and airlines questioning their contracts, the company also faces increased scrutiny from regulators.
In his first public comments since the Ethiopian crash, Dennis A. Muilenburg, Boeing’s chief executive, said this week that the company was “taking actions to fully ensure the safety of the 737 Max.”

網誌存檔