「華人戴明學院」是戴明哲學的學習共同體 ,致力於淵博型智識系統的研究、推廣和運用。 The purpose of this blog is to advance the ideas and ideals of W. Edwards Deming.

2019年5月11日 星期六

A Sukhoi accident casts doubt on Russia’s civil-aviation plans. With 737 Max, Boeing Wants to Win Back Trust. Many Are Skeptical.波音公司的傲慢與安全怠慢;Boeing Discovered Problem With Warning Light But Didn't Notify For A Year紐約時報揭發波音787工廠速度重於質量的文化,曝安全漏洞 Scrutiny for Boeing’s Dreamliner:A Times investigation found a culture at the 10-year-old plant that often valued production speed over quality



Before the accident Russia's United Aircraft Corporation was aiming to increase its share of global revenues from civilian aircraft, from 17% in 2017 to 40% by 2025. The target now looks unreachable
關於這個網站

ECONOMIST.COM

A Sukhoi accident casts doubt on Russia’s civil-aviation plans
The planemaker was already finding it hard to break into the regional-jet market, increasingly dominated by Boeing and Airbus








The failures of the 737 Max appear to be the result of an emphasis on speed, cost, and above all shareholder value.


With 737 Max, Boeing Wants to Win Back Trust. Many Are Skeptical.
By NATALIE KITROEFF and DAVID GELLES
Airlines and pilots have been frustrated with the company’s handling of the crisis, including a bungled response to the two crashes.

Investigators on the Turkish Airlines Flight 1951 crash identified a faulty altitude sensor.

關於這個網站

BLOOMBERG.COM
Boeing Max Failed to Apply Safety Lesson From Deadly 2009 Crash




---2019.5.5


--2019.4.21

波音787工廠曝安全漏洞,員工稱不敢搭乘



“我跟妻子說,我永遠不打算乘坐它飛行 ,”一名波音787工廠的技術人員說,“這單純是出於安全的考慮。”



新飛機上經常出現工具和異物碎片、有缺陷的零件可能被安裝進飛機......時報對波音的調查揭示出一個經常把速度放在質量之上的文化。調查顯示,波音787夢想客機在製造過程中存在重大安全漏洞,製造工廠在過去十年中一直受到做工粗糙和監管不力的困擾,危及航空安全。

Scrutiny for Boeing’s Dreamliner

Workers at a 787 Dreamliner plant in South Carolina have complained of defective manufacturing, debris left on planes and pressure to not report violations.
There is no evidence that the problems have led to major safety incidents. But faulty parts have been installed in planes. Tools and metal shavings have been left inside jets, often near electrical systems. Aircraft have taken test flights with debris in an engine and a tail, risking failure.
A Times investigation found a culture at the 10-year-old plant that often valued production speed over quality, echoing broader concerns about Boeing in the wake of two deadly crashes involving its 737 Max.
How we know: Reporters reviewed hundreds of pages of internal emails, corporate documents and federal records, and interviewed more than a dozen current and former employees.
Response: “Boeing South Carolina teammates are producing the highest levels of quality in our history,” Kevin McAllister, Boeing’s head of commercial airplanes, said in a statement.

沒有留言:

網誌存檔