「華人戴明學院」是戴明哲學的學習共同體 ,致力於淵博型智識系統的研究、推廣和運用。 The purpose of this blog is to advance the ideas and ideals of W. Edwards Deming.

2009年10月27日 星期二

記一些朋友近來消息

記一些朋友近來消息



Kevin Lin 來訪 給許多檔案/我給11本書
談許多事--譬如"年度紀念研討會"目的/ tps /文章.....
yamazumi 山積

*****
博華送3本書來 送他半包荷蘭糖果
談許多新書計畫....
*****
昨夜、台湾から帰りました。
滞在中は、いろいろと有難うございました。
感謝しております。

昨夜,從台灣返回了。
正在逗留,這個那個地謝謝。
感謝。

************************
川瀬健一
*****
Peter Hsuing 26日來訪 他們夫婦都再學中 一為輔大學士後法律課 一為台北科大應用英文研究所
介紹 Deming與政界關係時旺季提前美國議會議長 Ginrich博士
跟他在ntu 圖書館奮鬥一陣子
建議他寫輔大註冊驚魂記及其他
他送1G 卡
****

david和 kevin 找到MAYNARD INDUSTRIAL ENGINEERING HANDBOOK

***
鍾老師,

1. 與Justing 連絡,若方便,他想要<<轉型>>20 本;若您方便的話,我倒想要五
套書。費用,見面算好了。
2. 在大陸待到何日,我二十八日或許會北上參加一個會,
不知您回台了沒有。
3. 有關提筆寫東西,我倒是很害怕;以往跟您寫的,當作是溝通的書信,因此還
敢寫,若要寫成刊登的東西,我想我是有感想的,但可能還沒程度寫出來。不過,
我會提筆寫一些東西,就當成是另一種的溝通。

Kevin
*****

Dear HC,,

我將在下周赴蘇州 預計以兩週的時間對一些基層與中間的製造幹部作基礎訓練

我準備以 戴明博士 品管九講 做為訓練教材

時間急迫 只能先準備些投影片 將這兩書的精華以到八小時的時間講述

然後就是到生產線去捲起袖子了 為期十天

參予訓練的人不多 大約5~6 每人發給戴明博士文選一本

您的戴明博士還有書嗎? 如果沒有 我恐怕要盜印了

Best rgds

David Hsu


*****

Prof. David Kerridge

Dear Hanching,

The three books arrived today, in spite of this being the first day of
the postal strike. Our postman says he does not agree with the strike.
But I think he got very wet, because the van drivers are on strike, and
it is raining hard.

Anyway, thanks. All I need to do now is to learn Chinese.


David
*****

PETER 熊維強
...家父......於21日平安出院在家調養, 期間與Lisa輪流看護致無法參加15日之盛會, 甚憾! 當日為免老師掛慮並全心招開會議故隱而未題, 請見諒!

*****
"最近出了許多探討1949年近代史的書籍與自傳, 父親看的很起勁, 他買了一些這方面的書, 打算送給你看,
父親最近一切都好, 謝謝關心, 我會代你問候.

謝偉強 敬上"


*****

老師:

書已經在週二收到了!

謝謝您還多給我幾本不同的相關書籍!

Gordon

*****

Richard 參加廣州馬拉松 (nike)

***

simon u reunion proposal

"時間方面假如在週末或晚間我比較有可能。
同意梁小哥說法,比較不會麻煩主人。"--ch

*****
Tony

最近,諸多朋友中斷了電子聯繫,因為我去了南京北京二週才回來。行前及回家後都有點忙亂。 現在特作綜合報告。長話短說,五十多年前,我畢業自兵工工程學院(後改名為中正理工學院),畢業後留校任助教,最後昇任教授。積三十年退職後,領退休俸外,另兼任一些諮詢顧問工作。 ......另外我們訪問團也受到黃埔大學(黃埔校友會所辦)

的熱烈接待。我和另外三人為代表,去裝甲兵工程學院參觀完全自製的各型坦克戰車,印象深刻。我們又去了天津,憑弔鴉片戰爭時代的塘沽口砲台。當然也免不了去故宮中人擠人,去東來順涮羊肉啦! 自北京直飛桃園才不到三小時而已。現在開始恢復正常通信! 



*****

Joan Harris Welsch Lifshatz, 79

Joan Harris Welsch Lifshatz, 79, former vice president for economic development at the Greater Philadelphia Chamber of Commerce, died of a stroke Oct. 14 at Waverly Heights, a retirement community in Gladwyne.

During her 35 years with the Chamber of Commerce, Mrs. Lifshatz ran the programs and events department. Among her duties was producing the annual job fair, Operation Native Son. Later, as vice president, she established important economic initiatives.

She orchestrated the first visit to Philadelphia by W. Edwards Deming, a statistician who was known worldwide for his quality-control philosophies. He conducted a chamber-sponsored four-day seminar on the "Deming Management Method" for 11 years until his death in 1993.

In the mid-1980s, Mrs. Lifshatz was instrumental in the start-up of the Philadelphia Area Council on Excellence, which utilized Deming's method to help local businesses survive and thrive. She also helped organize the chamber-affiliated Delaware Valley Venture Group, now the Mid-Atlantic Capital Alliance, to support businesses by linking investors, professional advisers, and entrepreneurs.

"She was always on the cutting edge and always thought about how to improve our regional business community," said Rob Wonderling, president of the Greater Philadelphia Chamber of Commerce.

Mrs. Lifshatz interviewed Wonderling for a position with the Pennjerdel Council, a chamber subsidiary, soon after he graduated from college.

"Joan Welsch made it possible for me to join the chamber as a very junior staffer in 1984. She was a mentor and dear friend," he said.

Wonderling later worked in the private sector and was serving his second term as a state senator when he returned to the chamber in August. Though Mrs. Lifshatz retired in 2007, they had kept in touch. "We recently were struck by the irony that 25 years later, I returned to the organization for which she helped me get my start," he said.

Mrs. Lifshatz graduated from Germantown High School. She married Marvin Welsch after earning a bachelor's degree from the University of Pennsylvania in 1951.

While raising their two children in Penn Valley, she was active with the League of Women Voters, serving as president of the Lower Merion chapter and on the state board. She was a member of the Welsh Valley Civic Association, and in the 1960s, she was involved in the grassroots efforts to make real estate tax reassessments in Lower Merion more equitable.

Mrs. Lifshatz earned a master's degree in political science from Villanova University in 1973, the year she joined the Chamber of Commerce.

She and Marvin Welsch divorced in 1980. For more than 20 years she was married to Simon Lifshatz before his death in 2008.

Her passions included the chamber, skiing, the beach in Ventnor, N.J., world travel, and anything about Franklin Roosevelt, her daughter, Erica Farber, said.

In addition to her daughter, Mrs. Lifshatz is survived by a son, Mitchell Welsch; stepchildren Carol Swidler and Stephen Lifshatz; nine grandchildren; and her former husband.

A service was Sunday at Congregation Beth Or in Maple Glen.

2009年10月26日 星期一

Transforming Figures and Transforming Giants



HBS Business Summit: Transforming Giants

http://hbswk.hbs.edu/item/6286.html
A new type of 21st century company is emerging that is transforming how business is conducted. These are values-driven companies that define a core set of values and rely on these values in making all strategic decisions. Speakers at the summit included HBS professor Rosabeth Moss Kanter; Ann Moore, Chairman and Chief Executive Officer, Time Inc.; and Daniel Vasella, Chairman & CEO, Novartis.

Ithaka

To take pleasure in the process is to understand what an Ithaka means.

Ithaka

As you set out for Ithaka
home your road is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laisttrygomians, Cyclops,
angry Poseidon-- don't be afraid of them:
you'll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
Laisttrygomians, Cyclops,
wild Poseidon-- you won't encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up infront of you.

Hope your road is a long one.
May there be many summer mornings when,
with what pleasure, what joy,
you enter harbors you're seeing for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber andebony,
sensual perfume of every kind -
as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to learn and go on learning from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving ther is what you you're destined for,
But don't hurry the jouney at all.
Better if it lasts for years,
so you're old by the time you reach the island,
weathy with all you've gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvelous journey.
Without her you wouldn't have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won't have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you'll have understand by then what these Ithakas mean.
--C. P. Kavafy






主要作者 Weick, Karl E 書名/作者 The social psychology of organizing / Karl E. Weick 出版項 New York : Random House, c1979 版本項 2nd ed

2009年10月24日 星期六

中港中港/ A-Team逆轉勝 台灣自行車傳奇

題名: A-Team逆轉勝 台灣自行車傳奇
編/著/譯者: 經濟部工業局
出版機關: 經濟部工業局
出版年月: 民國98年09月
價格別: 定價
價格: 250元
頁數: 238
語文別: 中文
ISBN: 9789860198263

人才+技術 拚逆轉勝

A-Team合作聯盟的推手、巨大董事長劉金標說,當初同業一窩蜂外移大陸,以為市場競爭只有拚價格及成本,讓台灣高級自行車需求出現供給缺口。台灣有貿易人才及技術優勢的條件配合,加上身為產業龍頭的使命及責任感,終於讓A-Team得以逆轉勝。

劉金標說,當初催生A-Team聯盟時,國內外不少同業都不看好,甚至潑他冷水,虧他「口氣比力氣大」。A-team的組成,對自行車產業是歷史性創舉,也奇蹟式地捍衛台灣產業朝高價化轉型。巨大及美利達兩大龍頭帶領著廠商,坐在一條船上攻打全世界,創下新的合作模式。

劉金標表示,當初因為新台幣升值,促使自行車業大舉外移大陸,很多人是未戰先逃,因為看到大陸成本低廉,又有租稅鼓勵。但對巨大而言,一直以台灣為中心總部,台灣又有貿易人才及技術優勢,看著同業及協力廠外移,讓人看了很「鬱卒」。

劉金標說:「認輸是一門很重要的學問,不具生產效益、食之無味的產品,就該讓給大陸做,我們的手空出來,才能從事高級車的研發。」目前推動的台灣自行車島,讓台灣自行車品牌立足在此基礎上,更為茁壯發展。

美利達總經理曾崧柱說,美利達和巨大既是敵人、也是戰友。A-Team模式的成功,除了自行車產業的團結心、很多具代表性的廠商根留台灣外,過去台灣是全球自行車王國,很多標準化零件,各廠牌都能套用,在品牌力的驅使下,讓台灣得以主導全球的規格。

【2009/10/15 經濟日報】@ http://udn.com/

A-Team發光 台灣鐵馬創騎蹟

《A-Team逆轉勝—台灣自行車傳奇》新書發表,美利達總經理曾崧柱(左起)、國營會副主委陳昭義、巨大董事長劉金標、本報總編輯翁得元出席,推崇A-Team團隊為台灣自行車產業創造新「騎」蹟。
記者陳正興/攝影
2003年時,台灣自行車整車出口滑落至385萬輛的低水準。但今年前三季台灣自行車的出口量達到541萬台,較七年前成長四成,平均出口單價創下257美元的新高,也較七年前成長77%。

這項佳績是22家自行車供應鏈組成的A-Team(台灣自行車協進會),留在台灣打拚,讓面臨空洞化危機的台灣自行車業,重新創造新「騎」蹟。

本報與經濟部工業局、中衛發展中心合作編製「A-Team逆轉勝—台灣自行車傳奇」新書昨(14)日發表,邀請巨大董事長劉金標、美利達總經理曾崧柱分享品牌與產業策略聯盟的寶貴經驗。

工業局長杜紫軍表示,台灣自行車業新奇蹟,必須有好主角、配角、劇本配合,這是一個團隊(teamwork)工作,成功絕非偶然。見證這段奇蹟的前工業局長、現任國營會副主委陳昭義進一步闡述,這套劇本不僅是台灣傳統產業升級最佳範例,也是全球少見範例。

有趣的是,A-Team是成員既競爭又合作的平台。陳昭義說,各成員的工廠不僅開放觀摩,還要展示最好的成果。因為A-Team在國瑞汽車 協助下,導入豐田生產系統(TPS),將庫存壓到最小,生產效率拉高,讓原本計劃找地擴建廠房的巨大,最後生產線運作還綽綽有餘,不需再花錢蓋廠。

曾崧柱說,導入TPS最重要的是降低成本,美利達原本庫存積壓的資金達5億元,現在降至3億元,多出的2億元可以放在口袋。

目前台灣的自行車已不再是代步工具,而是健康、環保的代名詞。經濟日報總編輯翁得元說,台灣的電子產業都是保二、保三(指平均毛利率)總隊,以台灣自行車出口高價化的走勢,確實是台灣之光,附加價值之高,令人驚奇。

以美利達為例,一輛最貴的自行車可賣到35萬元,不論價格及毛利率,在台灣其他產業都很少見。看到A-Team的成功模式可以發現,合作也可能是最好的競爭模式。

中衛發展中心總經理蘇錦夥解釋說,在巨大及美利達兩大龍頭合作的推升下,打破原有商場的競爭規則,也重新詮釋自行車的定義,由交通工具轉為流行精品。這種化競爭為合作聯盟的成功模式,未來若複製到其他領域,也可讓台灣其他傳統產業再創第二春。



A-Team逆轉勝 創造台灣自行車「騎」蹟 (中 央社訊息服務20091021 15:57:32)2003年國內自行車業者在經濟部工業局的見證下,成立自行車產業「A-Team」,成立至今成效非凡。根據台灣自行車輸出業同業公會 統計資料顯示,成車出口總值由2007年的約10億5千萬美元成長至2008年約13億9仟萬美元,成長幅度高達31.62%。成車出口台數由2007年 到2008年也成長近65萬台,成車出口平均單價由2003年的每台約150美元逐年上升,至2008年已躍升為每台約257美元,成長幅度高達71%。

台 灣自行車產業曾經面臨幾乎全部外移的絕境,然而由於成立自行車產業「A-Team」,透過競合策略的實踐,將原本屬於競爭對手的廠商結盟,化危機為轉機。 不但根留台灣、擴大投資,在營收、獲利等方面獲得大幅成長,也成功塑造台灣為高級自行車研發及生產基地。不僅建立國內企業良好之典範,更成為不少產業爭相 仿效之對象。

有鑑於自行車產業透過A-Team之推動轉型成功的經驗,係台灣傳統產業升級最佳範例,也是全球少見的成功典範,可作為其他 產業逆轉勝的典範與參考。經濟部工業局及相關執行單位,透過一系列之訪問,將A-Team參與者之經驗與心路歷程編撰成書,已於2009年10月14日舉 辦新書發表會。

A-Team發起人巨大董事長劉金標認為,A-Team的故事也是台灣自行車產業自救轉型成功的故事,它打破了2項魔咒: 一是工業產品的價格只會愈做愈低,但A-Team卻在7年之間讓 出口平均單價倍增(2.6倍);二是過去大家都認為同行是冤家,競爭者之間不可能合作,然而A-Team卻讓兩大成車廠為了振興產業的共同目標而攜手合 作。A-Team現任會長美利達總經理曾崧柱也認為,導入TPS最顯著的成效是達到降低成本、徹底排除浪費,與促進生產技術的升級。

展望 未來,A-Team在經濟部工業局的持續支持下將以台灣為核心,結合產、官、學、研各界,塑造優良自行車產業環境(平台),與全球知名業者結盟,提升產品 品質與供應鏈水準,產生群聚效果,擴大經濟規模,讓台灣成為全球高級自行車供應與研發重鎮。同時藉由協同生產、研發、銷售三位一體的努力來達成提升競爭力 及產品差異化的策略,以落實共同願景「結合志同道合的夥伴深耕台灣,創新價值,創造騎乘新生活、新樂趣,讓生活更健康,地球更美好。」(Future of Cycling, Power of Partnership)。

*****
加工出口區中港園區投資額破百億
20091021 19:15:57 小型字 中型字 大型字

(中央社記者趙宏進台中縣21日電)經濟部加工出口區管理處中港分處今天表示,中港園區98年度截至10月 9日止,新增投、增資金額近新台幣103 億3500萬元,已超越全年招商目標85億元,達成率為121.59%。

中港分處分處長許茂新表示,其中,新增投資案10件,投資金額逾81億7000萬元;增資擴展案5 件,增資金額21億5800萬元,招商成果豐碩。

中港分處統計,中港園區截至今年10月9 日止,累計投資金額438 億餘元,核准進駐廠商58家,全區已出租土地面積計93.37公頃,出租率達86.1%。

許茂新指出,園區除了展現亮麗的招商成果外,營業額亦穩步成長,98年7至8月份營業額達95億元,逾去年同期93億元,顯見園區廠商已跨出金融海嘯困境,為國內景氣復甦注入一股新活力。

中港園區目前外資投資金額占全區投資金額近5 成;面板關聯產業、金屬及機械製造業投資金額約占園區總投資金額7成,98年1至8月營業額更高達全區營業額9成,產業群聚已成為園區特色。981021

****

中港路南北 SUPPLIERS

****
全運會 "轉播"給高速過客

2009年10月19日 星期一

三頭六臂集 740-751

三頭六臂集


751

挪威老人活動中心 生活大小事自己來

台灣老人增加,有些人把這種人口改變視為社會負擔增加。不過如果能讓還能貢獻所長的老人有所發揮,不但老人活得更有意義,還可以成為幫助別的老人的力量。來看挪威經驗。 在挪威的老人活動中心,備餐由老人自己來。打扮得像空姐,比坐在家裡看電視發牢騷有趣得多。 老人包辦服務並非只在Stavanger,首都奧斯陸這個老人中心只有三位是社會局人員,其他四十位全都是老人。 老人中心還組成老人事務諮詢服務團幫老人減少處處求人的困擾。 社工請來由退休的法院院長銀行董事長等排班服務。 他們看需求排班,時間不長,有貢獻卻不致過度疲勞。 至於擅長手工的女性聚在一起,影響力也可觀。她們正為非營利組織製作義賣品。 老人服務老人方式多樣,彌補人力負擔,延續離開職場後存在意義,讓人生第三個二十五年充分展現價值。這是挪威,也可以是我們的未來。 記者周傳久鄭仲宏 挪威採訪報導

(2009-10-28 20:00) 公視晚間新聞


750

老師的十二樣見面禮 一個小男孩的美國遊學誌
作者:簡媜
出版社:印刻
出版日期:2007年05月30日
 看到孩子進入一所校園氛圍親切、老師臉上掛著笑容的學校如沐春風(那個裝有十二件禮物的牛皮紙袋讓我眼眶微紅),展現了積極學習與主動閱讀。看到我們一家暫時脫離令人沮喪不斷紛擾的社會,卸除無力感之後,心情如在桃花源安頓一磚一瓦般愉悅。看到帶一個「家」一起出遊,分工合作,每一件記憶都顯得熱鬧珍貴。看到孩子在溫暖有禮的學校變得溫暖有禮,我們在文明的社會變得文明,處於微笑社會也時時在臉上掛出微笑。
  於是,我知道這趟旅行最特別是,展現了全家一起出遊的「短期租住」模式──非小留學生或母袋鼠帶小鼠型的移民行動,而是大人小孩共同體驗的「遊學」之旅──遊小學、遊生活、遊山川。旅遊,也是教育與學習的一部分,浸泡於他人社會藉以檢查自己社會之有所不足,或許就是這趟旅行漸漸跨過私體驗界線進入公眾思維之後,不得不負起的任務。
  我希望這趟旅行中關於小學教育的種種見聞實錄,能展現異於教育理論的親和力與臨場感,讓「小學部隊」同胞們──包括小朋友、老師與父母──從中獲取活力與熱能,即使是一點驚訝一絲遲疑也比麻木沮喪好。遇事我總想,為什麼別人做得到我做不到?這種想法意謂著還有改革的熱情與學習潛力。借他山之石或許能對照出我們根深柢固的某些觀念不只不是「學習」而是「反學習」,某些填鴨式教育技倆乃過去聯考的餘毒。這些觀念與作為雖然「保證」了孩子在成績單上的數字,卻可能逐步扼殺「閱讀食慾」與「學習的興奮感」使之從小就是個「投機客」──要考的才讀,不考的不讀。最後,變得像大多數的我們一樣:離開學校就不再看書了。
  當年那個頭大如丸,出生時折騰簡媜許久的「紅嬰仔」,讓她寫了一部育嬰小史。十年過去,因著丈夫的學術交流,帶著孩子(即書中的小男孩「姚頭丸」)遠赴美國科羅拉多州旅居四個月,又讓簡媜寫了一部《老師的十二樣見面禮── 一個小男孩的美國遊學誌》。  從美國的基礎建設、小學教育看到這個國家重視的品格、價值,流露出對台灣這塊土地因深情而生的怨懟;從異國廚房的「豪華」設備、超市的柴米油鹽,延伸出一連串飲食生活的喜怒哀樂;再從湖濱小徑的日常漫步,寫到遼闊的哲學問題,關於生死失去、創傷陰影、工作熱情和生命期許。自稱「不可救藥的散文愛好者」,簡媜的筆調犀利幽默又優美靈動,文字細膩婉約,卻總難掩澎湃熱情。  這一趟短期居留伴讀遊學記錄,除了疑問和省思(在那一塊土地成長會不會更好?),簡媜也再次透過書寫充分體現她「將生活的漫天煙塵化為思想朝露」的散文觀。
我希望 每個孩子都喜歡上學,像春風吹來,每一片樹葉以口哨響應。我希望 每位老師教學的青春永駐,即使白髮如霜亦不覺疲倦。我希望 那方小小講台是阿拉丁的魔毯,老師帶領一群孩子探索生命意義,遨遊知識殿堂……
「這些東西可能是多餘的。但老師希望當你看到這些東西時,想起他們象徵的訊息。」
第一樣牙籤。挑出別人的長處。第二件橡皮筋。保持彈性,每件事情都能完成。第三件OK繃。恢復別人以及自己受傷的感情。第四件鉛筆。寫下你每天的願望。第五件橡皮擦。everyone makes mistakes and it is OK 。每個人都會犯錯,沒關係的。第六件口香糖。堅持下去就能完成工作。而且當你嘗試時,你會得到樂趣。第七件棉花球。提醒你這間教室充滿和善的言語與溫暖的感情。第八件巧克力。當你沮喪時會讓你舒服些。第九件面紙。to remind you to help dry someone's tears,幫別人擦乾眼淚。第十件金線。記得用友情把我們的心綁在一起。十一,銅板。to remind you that you are valuable and special。提醒你,你是有價值而且特殊的。十二,救生員(糖果代替,救生圈形),當你需要談一談時,你可以來找我。
「在新學期開始那天,你希望從老師那裡獲得怎樣的十二樣禮物呢……」
作者簡介簡媜一九六一年生,宜蘭人。台大中文系畢業。曾任職聯合文學、遠流出版公司、實學社,現專事寫作。曾獲中國文藝協會散文創作類文藝獎章、梁實秋文學獎、吳魯芹散文獎、中國時報散文獎首獎。自詡為「不可救藥的散文愛好者」。著有《水問》、《只緣身在此山中》、《月娘照眠床》、《私房書》、《下午茶》、《夢遊書》、《胭脂盆地》、《女兒紅》、《紅嬰仔》、《天涯海角──福爾摩沙抒情誌》、《好一座浮島》、《微暈的樹林》等。
749

Deming引過他的作品(OOC)
Geoffrey Chaucer, the writer of one of medieval England's best-known works, died on this date in 1400. His Canterbury Tales is a collection of stories that tell of human foibles and idiosyncrasies, told by a gathering of pilgrims to pass the time as they journey from Southwark to Canterbury. The tales are mostly written in verse, each in the literary style of the particular storyteller. Chaucer used the services of a scrivener named Adam Pinkhurst to do the actual writing of the book, which was written in Middle English.
748

Numbers are the way business keeps score, I tell them, but (quoting Peter Drucker) I remind them that business is all about people.

747

...


Coaching focused on how to leverage systems to support the students' business.

The system had to give them measurable standards they needed to see every week in order to stay in touch with reality.

The next phase focused on the team the students had to work with in order to succeed.

The coach emphasised that successful entrepreneurs have gone through the growing pains of "letting go" to get the support personnel they need.

You may have heard the saying "failing to plan is planning to fail"....


746
...
But the real reason for my response is that the logic, while blameless, is also flawed. When W Edwards Deming put forward the proposition that the self-same American industries that were so celebrated in winning WW2 were actually producing such lousy products that American strategic interests were at risk, he was ignored. He took his ideas to Japan in the 1950s, and in less than 5 years, Japan began to demonstrate the extraordinary value that quality could deliver. In the 1960s, American industrialists ridiculed the idea that anything worth buying might come from Japan. In the 1970s, they tried to fight the growing trend of Japanese imports. In 1980, Ford Motor Company became the first (and to my knowledge, the only major American automobile manufacturer) to seek Deming's counsel.

First they ignore you.
Then they laugh at you.
Then they fight you.
Then you win.

Nearly fourty years later, Ford became the only major American automobile manufacturer to survive as an independent, self-sustaining entity. According to your argument, Deming's ideas were wrong because none of the greedy US capitalists could be bothered to pay any attention in the 1940s and early 1950s. I take a different lesson from history, and thus I see a different future for open source software. And I see an especially bright future for open source software precisely because when I read Deming, I see a validation of the values that are explicit in open source. That reading simultaneously repudiates the idea of ignoring, downplaying, or outright prohibiting those values (as proprietary software does).
We take these open-source truths to be self-evident
CNET News
745
自動車用ランプとミラーを製造する部品メーカーの社長に就いて3か月が過ぎた。日產自動車出身で、仏自動車部品メーカー、ヴァレオに転じた後、同社と資本関係のある市光工業に移った異色の経歴を持つ。

 ヴァレオでは品質管理を擔當。不良品が出れば、原因がわかるまでラインを止める手法で実績を上げた。日本メーカーの技術力の高さも知っており、経営環境が厳しい中でも「著実に進歩している」と前向きだ。

 '小さい頃は料理人になるのが夢だった。今も休日には腕を振るう。「手間を惜しむと、それなりのものしかできない」と、食材選びにも手を抜かない。徹底した品質管理は料理でも同じのようだ。'這是我兒時的夢想成為一名廚師。假日仍然揮舞武器。 「之餘,不僅需要合理,」拉你的手來選擇食物。

744
這大系統 無底洞
〔中央社〕行政院衛生署擬調整健保費率,消基會董事長謝天仁今天表示,健保局若不節流、遏止藥價浪費,只想用調漲健保費解決問題,實在不負責任。

謝天仁表示,政府若不能改善健保IC卡登入、上傳資料品質等問題,無法杜絕病患重複看診、領藥、檢驗等醫療資源的浪費。

此外,謝天仁指出,長期照護在民國100年開辦後,可減少健保關於長期照護的費用逾新台幣270億元,健保費更不應調漲。

消基會董事羅瑩雪表示,健保局調漲健保費用、民眾自費項目增加,以及掛號費用調漲不受健保局管制,都將使民眾的負擔不知不覺加重。

消基會秘書長吳家誠表示,健保局沒有回收用藥的機制,甚至連河川、湖泊與水庫都含有藥物成分。羅瑩雪也表示,台灣人平均用藥是已開發國家的 6倍,藥物濫用問題值得關切。

另外,謝天仁強調,北高等縣市積欠保費與健保累積虧損無關,即便收回北高欠費,健保虧損仍超過 400億元,健保局不應以未收回北高積欠費,作為調漲健保的理由。

健 保費唯有上調一途,才能解決健保財務問題?消基會董事長謝天仁今提出現有的健保制度的三項質疑,包括藥價結餘並未在隔年預算總額中扣除,省下的錢不知流 向,再來健保IC卡功能有限,資料上傳不清楚造成用藥浪費,現在連每年人口增加、校正計算公式也失準造成龐大金額浪費,都是虧損的核心問題,不是光從消費 者口袋討錢就能徹底解決的。

衛生署長楊志良上任後曾表示健保費率一定要調,更把調漲時程訂在明年元旦,預計健保費將從現行的4.55%調漲到5.00%。消基會日前就曾公開質疑「藥 價結餘」用途不明,甚至並未在隔年預算內扣除引發詬病,今又針對健保制度中的「健保IC卡功能受限」及「人口校正依據失準」等提出疑問,甚至認為未收回北 高等縣市積欠的健保費,衛生署就得調漲健保費來彌補虧損,明顯和國民情感互相違背。

消基會認為,無止盡的健保缺口是因健保局無法節流及藥價浪費,不論藥價結餘未在隔年總額基期扣除、總額制度中不合理的非協商因素成長率、健保IC卡不健全導致資源浪費及健保總額因論量計酬等主管單位無能把關,才會讓預算像大餅一樣無限擴張。

謝天仁表示,健保IC卡的功能明顯受限,無法杜絕醫院及消費者看診、領藥、檢驗的重覆浪費,且政府單位也沒強制執行上傳資料等管理辦法,形成了醫療資源浪 費。另外,目前健保總額制度將人口投保年增率列入「非協商因素」,但費協會委員卻無法參與協商,明顯看到的就是明明每年的人口增加率減少,但是估算出的人 口增加率及人口校正金額卻不斷變大,顯示估算公式早已失準,同樣行成龐大的資源浪費,讓人質疑。

消基會認為,99年的健保總額預算高達了4939.32億,比96年高出523.32億,總額年年增但缺口永遠補不滿,是因為健保費用無法節流、藥價黑洞 等浪費、健保IC卡無法功能全面化來解決看診、用藥及檢驗等重覆浪費,都該徹底檢討,一旦無法節流,就沒有權利談漲價,全民的利益不應被錯誤的政策及公式 拿來作為犧牲。




743

懷念方寒星


詩人的慚愧

方寒星

一九二四年,印度詩人泰戈爾訪華,徐志摩擔任他演講的翻譯,之後又陪同他從上海搭船前往日本。這一趟旅行,徐志摩作了一首詩〈留別日本〉:

我慚愧我來自古文明的鄉國,

我慚愧我脈管中有古先民的遺血,

我慚愧揚子江的流波如今混濁,

我慚愧酖酖我面對著富士山的清越……

 

古唐時的壯健常縈我的夢想:

那時洛邑的月色,那時長安的陽光……

他看到日本明治維新之後國勢興旺,社會風氣依然雅馴尚古,還保有源自中國的盛唐風韻;而在中國本土,「當初華族的優美、從容」竟彷彿唐時的月色、潯陽的琵琶,只見於千百年前的詩作中。

有一年,路過靜岡縣富士市,我在車站前看到一大理石上刻著「富士市民憲章」,內文有:

我們都是在富士山下長大的孩子,繼承歷史與傳統迎向明日,我們要建設發達的產業和文化的鄉土。

我們要像富士山一樣心胸寬大,互助合作攜手共進。

我們要像富士山一樣愛護優美的自然,建立美麗的家園。

……

我們要像富士山一樣堅強正直,遵守規律,維持和平安定的社會。

居民們把對生活的憧憬和對鄉土的承諾都寫入市民憲章,富士山也泰然地包容著他們的願景。富士山的形體看似單純,對日本人而言,富士山的意象卻遠遠大於山體本身。作為一個常見的藝術題材,經由詩人、畫家、攝影師的作品發揮,富士山及其意象,已化身為日本文化的象徵。

在 〈富士〉一文,徐志摩回想他坐火車經過富士山下,看到「一個崇高的異像在朝霞中峨然的擎起。」思想起「更重要的一點是它也在日本人的想像中站著。」富士山 有如一矗立的武士,守護著日本人。他聯想到在神州大陸,也有壯美的崑崙、華山、青城、長白……「但也許因為我們有的太多了,我們的注意不能集中。」中國人 的心中缺少這樣一種意象。

陸游的詩 「揮毫當得江山助,不到瀟湘豈有詩?」郁達夫的詩「江山亦要文人捧,堤柳而今尚姓蘇。」雙向訴說了詩人的領悟:登山臨水接近自然可激發創作活力的湧現,有魅力的人物、詩文也為佳山勝水增添風采。

詩 人從生活和大自然捕捉靈感,將語言文字剪裁成詩。知音的理解和迴響,可使詩的意象和隱藏其中的思想、感情浮現出來。天地一沙鷗、海上生明月、悠然見南 山……,有了後人的吟誦品味,其意象才更為深化。巴山夜雨、易水悲歌、漢關秦月……,經由江山風光和人物詩文的相互烘托,都轉化為跨時空的文化符號,豐富 了文學的內容,影響著一代代人的精神面貌。詩人面對富士山時所慚愧的是,以為有負於祖國的山水和詩族的傳統。

「揮揮手,不帶走一片雲彩。」徐志摩在作品中留下了對新一代文學創作 者的啟發;沈從文說過:「我在創作上如果有點滴成就,那火種,是從這個不幸早逝的詩人手中接來的。」詩人是敏感又執著的理想者,習於用情人的眼光看世界。 他說:「詩人也是一種痴鳥」,在痴鳥飛逝之後,創作的熱情還在他的詩中活躍著:

我欲化一陣春風,一陣吹噓生命的春風, 催促那寂寞的大木,驚破他深長的迷夢。

五柳村2003/06/03收到並上網 本文同時刊載於台北聯合報




742

18世紀末,撒克遜林務官約翰•戈特利布•貝克曼(Johann Gottlieb Beckmann)突然萌生系統調查撒克遜森林的想法。他把受過培訓的調查員派到一大片林地中,讓他們在每棵樹上釘上釘子。每人攜帶5種不同顏色的釘子, 以便按照樹木的大小進行分類。當調查員在每棵樹上都釘上釘子並返回後,貝克曼通過統計剩餘彩釘的數量,就能計算出可供開發的資源。

人們對經濟發展動態的衡量有過一段曲折的歷史。發掘出貝克曼事例的政治科學家詹姆斯•C•斯科特(James C. Scott)指出,森林規劃者試圖遵循貝克曼的理論,把相同品種和年齡的樹木按建築的精度隔開。由此長成的樹木易被強風摧折,並容易生病。



In the late 18th century, Johann Gottlieb Beckmann, a Saxon forester, hit upon the idea of systematically surveying Saxony's forests. He dispatched trained surveyors into a tract of woodland to hammer nails into every tree. Each man carried nails of five different colours, enabling them to grade trees by size. When every tree was marked and the men emerged, Beckmann counted the coloured nails left over to calculate the exploitable resources.

Efforts to measure what goes on in the economy have a chequered history. The political scientist James C. Scott, who unearthed the example of Beckmann, points out that forest planners tried to conform to Beckmann's theories, spacing with architectural precision trees of the same breed and age. The resulting forests were vulnerable to high winds and to disease.

How to measure economies (and not get lost in the woods) By Tim Harford 2009-10-09

741
Not-So-Critical Critics on the Web
One of the Web's little secrets is that when consumers write online reviews, they tend to leave positive ratings: The average grade for things online is about 4.3 stars out of five.



740

Penn Library




Eugene Ormandy
A Centennial Celebration

Curated by Marjorie Hassen
Otto E. Albrecht Music Library
University of Pennsylvania



Table of Contents

Orchestral Premieres: Sergei Rachmaninoff's Symphonic Dances

Sergei Rachmaninoff began his long relationship with the Philadelphia Orchestra in 1909, when--at the invitation of then conductor Carl Pohlig--he appeared for the first time on an American podium to conduct his 2nd Symphony. Later, under Leopold Stokowski's baton, the Orchestra offered several Rachmaninoff world premiere performances, including his 4th Piano Concerto (1927), Rhapsody on a Theme by Paganini (1934), and 3rd Symphony (1936).

Audio excerpt, recorded circa 1973, of Ormandy discussing an early encounter with Rachmaninoff



Rachmaninoff and Ormandy
Academy of Music, Philadelphia, 1941
Photographer: Adrian Siegel

Ormandy continued to foster this relationship and conducted numerous performance of Rachmaninoff's works in his early years in Philadelphia, on several occasions (1938, 1939, and 1941), with the composer at the piano. When, in 1940, Rachmaninoff completed his Symphonic Dances, he offered the world premiere to Ormandy. Dedicated to "Eugene Ormandy and the Philadelphia Orchestra" and first performed in January 1941, the work would be Rachmaninoff's last orchestral composition, written just two years before his death.


Sergei Rachmaninoff (1873-1943)
Symphonic Dances
New York: C. Foley, 1941
Conducting score, marked for performance by Ormandy

2009年10月16日 星期五

轉型: 2009年戴明博士紀念研習會 10月15日

http://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=86ac3a8a18&view=att&th=1231c08958b6032a&attid=0.2&disp=inline&zw

轉型: 2009年戴明博士紀念研習會


主旨 發揚
戴明博士的遺澤:轉型的新經濟學與 "品質生產力和競爭力"
活動 2009年
戴明博士紀念研討會

日期 10月15日(周四)

地點:台北 品管學會(羅斯福路27510) 台北捷運往新店線 古亭站 第四號出口

費用每人3000元整 (包括中餐和點心與 兩本新書:《 戴明博士文選: 統計品管到淵博知識The Essential Deming (500元) Foreword by David Kerridge / 《紀念戴明博士2009----統計品管可靠性轉型的新經濟學 》The Trilogy of the New Economics of Dr. Deming (500元))

報名請洽:中華民國品質學會(02-23631344) / 賜教電郵: hcsimonl@gmail.com (鍾漢清)


議程:

時間 課程
08:30 – 09:00 報到
09:00 – 09:10 歡迎與 2009年戴明博士紀念研習會之目的
09:10 – 10:30
從戴明學派( the W. Edwards Deming school of participatory management )的"四書五經"看轉型 鍾漢清
10:30 – 10:40 休息
10:40 – 11:40 統計製程品管
(SPC) 官生平
11:40 – 12:00 Q & A

13:30 - 14:50 可靠性設計DFR (Design For Reliability) 簡英哲
14:50 – 15:100 休息
15:10 – 16:10 失效模式(FMEA)在緊固件熱處理製程上之應用 郭展銓
16:10 – 17:00 綜合討論 Q & A //2008年精彩回顧/ 預告 2010年的紀念研習會:精實 (LSS) 之舞



講師簡介

鍾漢清先生: 華人戴明學院負責人 (專業品質與生產力顧問)

官生平教授: 真理大學工業管理與經營資訊學系副教授

簡英哲博士:曾任美國 Bell Laboratories - AT&T, Lucent Technologies 研究員/台灣摩托羅拉電子 公司可靠性與品質保證經理

郭展銓先生:春銘股份有限公司/TAF 資深評審員

http://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=86ac3a8a18&view=att&th=1231c0c9d35a19c0&attid=0.1&disp=inline&zw



賣書

(書款千元以上八折---請轉帳 帳戶是 郵局 700 0001816 0385461--- 郵撥帳號:18827960 鍾漢清先生) 參考 http://www.deming.com.tw (書價以本文為準)
W. W. Scherkenbach『戴明修煉 I/II(各420元)
『戴明博士四日談 (500元)
P. Crosby
『熱愛品質』(350元)
J. M. Juran
『管理三部曲』(600元)
Brian Joiner
第四代管理(500元)
『台灣戴明圈:2008年東海戴明學者講座』 (500元)


 胡適神龕中的三神
张居正,字叔大,少名白圭,号太岳,谥号“文忠”,湖广江陵(今属湖北)人,又称张江陵。明代政治家,改革家。中国历史上最优秀的内阁首辅,明代最伟大的政治家。


2009年戴明博士紀念研習會980730.jpg2009年戴明博士紀念研習會980730.jpg
240K


1989

1989(民78年)

美國民眾逐漸加入解決社會問題以及改善生活品質的行列。改善的範圍涵蓋國內與國外。國內生產力及技術巨幅提升。在1980s年代每年平均生產力成長達3%,這使美國產業在整體生產力上成為世界領導者;國外部分,美國的外銷出奇地景氣。彼得.杜拉克(Peter Drucker)認為:「1980年代末期,世界經濟最重要的一件事,就是美國製造業外銷的景氣……這是美國史無前例的外銷榮景,也是經濟史上的第一次。」


六月四日 (1989) Simon 一場"天安門革命" 屠殺學生

Kaoru Ishikawa (石川馨) (Ishikawa Kaoru) (1915-1989)

Quality Contributions

  • User Friendly Quality Control
  • Fishbone Cause and Effect Diagram - Ishikawa diagram
  • Implementation of Quality Circles
  • Emphasised the 'Internal Customer'
  • Shared Vision

[edit] Awards and recognition

  • 1972 American Society for Quality's Eugene L. Grant Award
  • 1977 Blue Ribbon Medal by the Japanese Government for achievements in industrial standardization
  • 1988 Walter A. Shewhart Medal
  • 1988 Awarded the Order of the Sacred Treasures, Second Class, by the Japanese government.

Books

  • QC Circle Koryo
  • How to Operate QC Circle Activities
  • Ishikawa, Kaoru (1990); (Translator: J. H. Loftus); Introduction to Quality Control; 448
What is TQC?...本書在日本1984年出版
這書先鋒有翻譯本--10年前我在台大演講用到它 (公司網站)
諸品管運動多是大雜匯;日式QCC從未在他國生根。








Dr. Deming in the UK, 1989


Dr. Deming petting an emu, outside Sydney 1989



1989年東歐脫離蘇聯

一位日本人的 LIST
ちなみに20年前の1989年に起こった出来事といえば、

・昭和天皇崩御
・松下幸之助氏が死去
・天安門事件が起きる
・美空ひばり死去
・『ザ・ベストテン』が放送終了
・ベルリンの壁崩壊



感謝東海大學IE系所 Deming principles 'key to success in hard times'

Oct.16 感謝東海大學IE玉玲女士 副校長蔡教授 劉仁傑 教授 羅時瑋教授 及百多位校內同學 業界參加
"生產系統之轉型"
贈我一獎牌
"嘉惠母系"



CEO of famed Louisville Slugger says Deming principles 'key to success in hard
times'





CINCINNATI, Oct. 16 /PRNewswire/ -- The W. Edwards Deming Institute®, a name
synonymous with quality in management, is offering one of its prestigious 2
1/2 day seminars next week in the Queen City on October 19-21. The seminar
will provide participants with proven principles to successfully navigate
through today's crisis while instituting practices to ensure long term
success. "I signed up for the seminar thinking I was going to learn how to
make quality baseball bats and I learned quickly that it was about quality in
management," says Jack Hillerich, CEO of the world famous Slugger baseball
bat company in Louisville, Kentucky. "Dr. Deming's ways helped transform my
company into what it is today. I can't say enough good things about Dr. W.
Edwards Deming." Jack Hillerich has been on the Board of the W. Edwards Deming
Institute for almost a decade and his company is going strong and like Dr.
Deming's philosophy, is world renowned, this time for manufacturing quality
baseball bats that are sold in huge quantities to the major leagues.


(Logo: http://www.newscom.com/cgi-bin/prnh/20090612/NE31805LOGO )


In 1980, after viewing the ground-breaking NBC documentary, If Japan Can, Why
Can't We?, Hillerich signed up for a Deming seminar. "And it has never been
the same," he says. Most recently, during tough times, Hillerich called on
the Deming's principles to help work with the company employees closely during
cutbacks. "Deming talks about transformation. It has to be a transformation
and a collaboration. Your workers need to understand where you are coming
from. Dr. Deming also said, no matter what you do, stay in business, and keep
providing jobs. He wasn't so rigid. He said to keep it going no matter what
you do," added Hillerich.


Why are Deming's ideas the answer? Dr. Deming ignited the worldwide 'quality'
revolution and his legacy lives on today. In 1950, in an effort to revive
Japan's ailing economy, Dr. Deming was invited there. Japan's industry was in
complete ruins and "made in Japan" was synonymous with poor quality. Over the
next three years, management executives controlling 80% of the capital in
Japan attended his many seminars, and Deming revitalized Japanese industry and
their economy. In recognition, the Emperor of Japan awarded Deming the highly
coveted Second Order Medal of the Sacred Treasure. Back home, Deming quickly
became the major force behind the "quality control" effort in corporate
America and the voice of quality worldwide.


"Deming understood that quality was not only the answer but also the outcome
of better leadership, management and practice," says Kevin Cahill, Dr.
Deming's grandson and Vice President of The Deming Institute. "My grandfather
recognized and predicted the impending global crisis years ago and here we are
today." Through their seminars, The Deming Institute identifies practices
creating problems in an organization and introduces attendees to effective
management practices that will lead them on a path of transformation. "My
grandfather's legacy continues in so many ways today. This seminar is only
the beginning," added Cahill.


"Out of the Crisis," the W. Edwards Deming Institute's Cincinnati Seminar will
feature Deming Institute trained facilitators and will be held October 19-21,
2009 at The Millennium Hotel in Cincinnati. (150 West Fifth Street
Cincinnati, OH 45202) For more information, or to register, visit
www.deming.org.



SOURCE The W. Edwards Deming Institute

Kevin Edwards Cahill of Deming Institute, +1-310-377-6308, Kevin@deming.org;
or Claire Sanders Swift for Deming Institute, +1-202-333-3316,
claire@clairemedia.com

2009年戴明博士紀念研習會 --10月16日


☆☆東海大學演講 (10月16日)
主題:"談生產系統及其轉型:從中港路(1970-2009)變遷看世界"

演講時間:10/16(五) 16:20-18:10

演講者:鍾漢清先生

演講地點:東海大學 基礎科學實驗大樓一樓 求真廳

費用:免費

報名請 連絡

東海工工-玉玲

報名情形
如下,如有新增,會再更新。
博班-8人
碩班-69人
大學部-7人(專題生)
業界-19人
共計:103人,名單待彙整後,會再寄給您。



出一道題目 請每位學生要交報告: "請說明你"估計" [轉型]一書的"字數"和你的方法和誤差說明"

Discussion討論 Obama 實際用的字眼

Still, Mr. Obama, who was described as “very surprised” when he received the news, said he himself was not quite convinced, adding that the award “deeply humbled” him.

“To be honest,” the president said in the Rose Garden, “I do not feel that I deserve to be in the company of so many of the transformative figures who have been honored by this prize, men and women who’ve inspired me and inspired the entire world through their courageous pursuit of peace.”

http://www.nytimes.com/2009/10/10/world/10nobel.html?_r=1&th&emc=th



http://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=86ac3a8a18&view=att&th=1231c0c9d35a19c0&attid=0.1&disp=inline&zw

賣書

(書款千元以上八折---請轉帳 帳戶是 郵局 700 0001816 0385461--- 郵撥帳號:18827960 鍾漢清先生) 參考 http://www.deming.com.tw (書價以本文為準)
W. W. Scherkenbach『戴明修煉 I/II(各420元)
『戴明博士四日談 (500元)
P. Crosby
『熱愛品質』(350元)
J. M. Juran
『管理三部曲』(600元)
Brian Joiner
第四代管理(500元)
『台灣戴明圈:2008年東海戴明學者講座』 (500元)

Welcome!








Banquet Speech

Elias Canetti's speech at the Nobel Banquet, December 10, 1981 (in German)

Einer Stadt, die man kennt, verdankt man viel und einer, die man kennen möchte, wenn man sich lange vergeblich nach ihr sehnt, vielleicht noch mehr. Aber es gibt, glaube ich, im Leben eines Menschen auch besondere Stadtgottheiten, durch Drohung, Unermesslichkeit oder Verklärung ausgezeichnete Gebilde. Die drei, die es für mich waren, sind Wien, London und Zürich.

A city known to us, we owe a lot and who wants to know when one longs for her in vain for a long time, maybe even more. But there are, I believe in human life also special city deities, by threat, or glorification immensity excellent structure. The three who were there for me, are Vienna, London and Zurich.
著名的城市給我們,我們欠了很多,誰知道她渴望一個徒勞的很長一段時間,甚至更多。但是,我相信在人們的生活也特別市神,通過威脅,或美化袤結構優良。這三個誰在那裡對我來說,是維也納,倫敦和蘇黎世。

都市の私たちに知られて、私たちはたくさん借りがあるし、誰がいつ1彼女のために無駄に長い間、long型を知りたがって、おそらくさらに多くの。しか し、そこには、私人間の生活の脅威や、賛美広大優れた構造体でも、特別市の神、信じています。 3人が私にとっては、されたウィーン、ロンドン、チューリッヒです。

[PDF]

A Life of Learning by Robert K. Merton

- [ 翻譯此頁 ]

It was of a quite different sort, one nicely summed up about a
century ago by the French mining engineer and self-taught sociologist,
Frédéric Le Play: The most important thing to come out of the mine, he
wrote, is the miner. In much the same spirit, it can be said that the most
important thing to come out of Columbia sociology back then was the
student.


Management of Social Transformations (MOST) Programme
Management of Social Transformations (MOST) Programme
The MOST Programme's primary purpose is to transfer relevant Social Sciences research findings and data to decision-makers and other stakeholders.

MOST focuses on building efficient bridges between research, policy and practice. The programme promotes a culture of evidence-based policy-making – nationally, regionally and internationally. As the only UNESCO programme that fosters and promotes social science research, it is placed in a pivotal position in the overall promotion of UNESCO's goals.

More about the MOST Programme ...


http://portal.unesco.org/shs/en/ev.php-URL_ID=3511&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html

****

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%BA%E4%B8%AD%E5%B8%82
台中市


主題:"談生產系統及其轉型:
從中港路(1970-2009)變遷看世界"


"Because the purpose of business is to create a customer, the business enterprise has two -- and only two --basic functions: marketing and innovation." (Peter Drucker)

第十二章(25) 嘲笑友人

12:1 约伯回答说:

12:2 的确,只有你们是有知识的子民;那么,你们一死,智慧也与你们一同丧亡

12:3 其实,我和你们有同样的心理,我并不亚于你们!谁不知道这些事﹖

12:4 我这呼吁天主而蒙应允的人,却被他的友人所嘲笑,无辜的义人却成了笑柄。





清代時期,台中至沙鹿已有路可通行。日治時期1939年台中州將「台中沙鹿道」列為指定道路,原為12公尺寬的兩線道路。

中華民國接收台灣初期,台中都市發展僅在中正路,台中港路沿線景觀全為農田鄉村地區,公共汽車只到朝馬1956年公路局開闢由東海大學往返台中市區的班車;1958年,台中港路舖設柏油路完成[1]1962年,台灣道路依公路法予以分級編號,台中港路納入縣道134號路段的一部份。

1970年代,為配合十大建設台中港的興建與中山高速公路台中交流道的設立,開始將台中港路拓寬成50公尺的八線道路[2]1978年,台中港路升格為省道台12線路段的一部份,並將終點自台中港路、五權路口延伸至中正路上台中車站前。


由於中港路貫穿了台中市區,又是台中市內最重要的省道,再加上其為往來台中市區、台中車站朝馬台中工業區台中科學園區台中交流道台中港的必經道路,週邊又聚集許多大型百貨公司勤美誠品綠園道廣三SOGO新光三越老虎城購物中心)、五星級飯店全國大飯店日華金典酒店長榮桂冠酒店永豐棧麗緻酒店裕元花園酒店)、學術教育機關(國立台中教育大學、中正國小、國立自然科學博物館忠明高中、忠明國小、逢甲大學東大附中東海大學)及辦公大樓,中港路因而成了台中市最繁忙的主要幹道。

此外,隨著未來七期重劃區(新市政中心)、台中科學園區台灣大道計畫的漸次開發,更會加快中港路的發展。但因為台中市擁有全國最高的汽車使用率,再加上近年來台中地區人口的激增,中港路的車流量也跟著水漲船高,因此中港路每逢假日或上下班尖峰時間經常會有大塞車出現,是許多台中市民(尤其是西屯區居民)的交通夢魘,尤其以忠明南路文心路、朝富路、惠來路及河南路等路口的塞車情況最為嚴重。此外,中港路上的許多路口還經常出現車輛違規左轉的情形,使得原本已經十分混亂的交通更加雪上加霜。



[編輯] 參考文獻


東 海大學位於台中市西郊大度山台地的東麓。距離火車站約十點六公里。創校當時,台中市還沒發展到五權路。從東海到五權路中間都是一片稻田的鄉下。大度台地地 處盆地邊緣,除少數聚落外,幾乎人煙罕至。一些公共設施尚未及此,公共汽車只到朝馬。第一屆同學在朝馬下車後,還要揹著行李,越過筏子溪,然後才到學校。

由 東海校區往返台中的公路局班車,一直要到民國四十五年,才正式闢線。而校區到台中的柏油路(中港路前身)也直到民國四十七年才舖設完成。由於台中港的通 航,中港路進行拓寬工程,本校在民國五十二年由陳其寬先生設計的校門(見圖),便在民國六十七年四月被拆除了。為此,本校曾在六十六年二月二十一日組有 「新建校門設計評審委員會」,公開徵求新校門設計圖樣。惟因應徵圖樣未盡理想,故又組成「校門興建委員會」,負責新校門的興建事宜。現存校門是由詹耀文先 生主持設計的。於民國六十八年一月二日由查董事長主持奠基典禮,開始興建,六十八年三月二十九日正式使用。

現 在校門為一塔形建築物,位於校門的左前方,高度約十五公尺,與公路寬度成適當比例,頂端四面崁以校徽。塔下地面為草坪,並沿路面種植可修剪之樹木,藉此分 清地界。正面牆璧鑲「東海大學」四個大字,由右至左。兩邊伸張之圍牆採用水泥築成,高度與校門配合,可以表現逐漸引導認識之作用,圍牆之上不用琉璃瓦覆 蓋。警衛室對面之水泥四方牆崁有校訓。

我 們很好奇,東海校地約有一百六十甲,幅員遼闊,為何校門會選在山坡上的三分之一處設立,而將下坡三分之二留作腹地。是否真如人說的:東海建校時即有意在郊 區荒山上,建立一所「遠離塵囂」,在學習上不受世俗的干擾,宛如「修道院」的小型大學嗎?關於校門設在此處,據陳其寬先生說主要的原因是此地原先就有道路 存在,再加上,當時聯董會決定將東海大學限為八百人的小型大學。所以我們就以現存的道路為主線,而將校舍規劃集中於此。

不 過,東海自民國四十四年創校,一直到民國五十二年才有正式校門出現,中間大約有七、八年的時間的校門又是何等模樣呢?以當時聯董會的財力,一座理學院的基 座就花了當時將近八十萬新臺幣的學校,它的校門竟然是這樣!如果說校門的造型與座落點代表一所學校精神的話,那麼這一事實反映東海早期教育主事者的價值 觀。即認為學校最重要的是學生,學生是來學習的,要跟學習課程有關的設施,如教室、體育館、圖書館,才是最重要的。校門沒有也沒關係。






現在
"生產系統"及"轉型"的書報相當多
譬如說"......在這家美商公司任職期間,讓機械工程本科出身的他,進一步了解不銹鋼管的設計與生產,認識到不銹鋼管市場的潛在商機,並讓他累積資本,創辦台灣首家不銹鋼管廠「東籐機械工業」,無論產品設計或市場銷售,陳永吉都親力親為。

陳永吉說:「我創業之路一直都很平坦,沒遇到大風大浪。」關鍵因素就在於一開始就切入一個對的產業,並掌握關鍵技術,靠著穩定品質立下口碑。" (《追逐夢想II世代—海外台商的轉型與接班》)

---

The goal of Mr. Peters, 51, and his co-workers at International Battery, a high-tech start-up, is industrial revolution. Racing against other companies around the globe, they are on the front lines of an effort to build smaller, lighter, more powerful batteries that could help transform the American energy economy by replacing gasoline in cars and making windmills and solar cells easier to integrate into the power grid.

结果采访的时候,真是令我俩大跌眼镜,周仰杰对我的CROCS表现出极大的宽容,认为穿鞋子舒服才是时尚的第一真谛,在次日的讲座中,他甚至又拿我 的鞋来打趣一番,重申他的“舒服”论。而同事那双精心挑选的高跟凉鞋却只引来他一句“戴安娜公主(他坚持叫戴妃公主)从来不穿这样的open toe”的评价,搞得同事一整晚都在想办法把她的脚趾藏起来。

时尚派对开始的时候,一个个打扮得BLING BLING的“商务休闲”男女进来了。高潮出现在拍卖环节,周仰杰会亲自根据你的脚为你设计一双鞋子,画出图纸。这张图纸起拍价1000元,每次加价 200元。开拍一分钟时,价格加到了5000元,而喊到最后的8800元成交价,只用了不到2分钟。这真是一个粉丝才会出的价格,因为在伦敦找周仰杰定制 一双鞋,基本价格也不过是650英镑,而现在8800元人民币只是拍来一张图纸。买家据说是一位杭派女装的设计师,周仰杰的发烧友。

不知道这个价格会不会令周仰杰觉得惊讶,令我惊讶的是,这位生于马来西亚求学成名于英伦的鞋匠,居然能说一口流利的中文,并且口口声声地强调“我是 一个中国人”。在采访的间隙,周仰杰向我谈到了他信仰的佛教,他崇敬的九天玄女,以及他在英国开店使用罗盘定位的趣事,这令我们的采访变得十分愉快,尽管 我们的身份地位教育背景相差十万八千里,但是中国传统文化神奇地消除了我们之间的隔阂。

令我略感遗憾的是,我同事在她随后的报道中依然使用了“Jimmy Choo”来称呼他,而周仰杰在采访结束后,曾特意叮嘱“请在报道中称呼我周仰杰,而不是Jimmy Choo”。



*****

金統立與磯慶等兩家核心廠昨(22)日帶領12家協力廠商共同宣布成立「T-team」,是我國手工具產業第一個跨體系產業協同合作團隊,未來將整合資源,以團體作戰方式拓展國際市場。

這也是繼自行車A-team、工具機M-team後,第三個跨體系的產業協同合作團隊。「T-team」14家手工具廠的總產值約20億元,業界評估,透過這項合作計畫,每年應可降低5%至8%的生產成本,大幅提升競爭力。

手工具產業「T-team」雙核心協同合作團隊成立儀式,昨天在金統立烏日總廠舉行,由中衛發展中心總經理蘇錦夥與金統立董事長賴慶華、磯慶董事長陳聯勝等人共同主持。

加入「T-team」的協力廠商,包括寶達、鉗泰、穩陞、銓田、亮新、昌輝、唐振、鐘佳、德技、桔楹、鑫光及富成等12家廠商。金統立為知名手工具套筒及相關配件製造廠,去年集團營收約12億元;磯慶為工具箱製造大廠,年營收約5億元。

蘇錦夥指出,2003年至2008年,台灣手工具產業平均每年都有6%的成長,去年連同電動及氣動手工具,總產值約615億元,不過,台灣手工具產品價值平均每公斤約6.5美元,卻只有美、日的三分之一左右。

我國過去曾有「手工具王國」美譽,2003年被中國大陸追過,退守全球第二,去年再被德國超越,退居第三。去年第四季受金融風暴影響,國內廠商平均營收衰退近五成,手工具是否會成為繼製鞋、製傘等,成為下一個熄燈的產業,備受業界關切。

蘇錦夥強調,隨全球化市場開放機制,單一中衛體系逐漸由以往的競爭關係,走向跨體系競合。「T-team」成立後,團隊未來在行銷方面,可透過協同合作,共同到國外參展;也可藉由鍛胚共享、標準化零件,協同製造,有效降低庫存,進而提高附加價值。【2009/07/23 經濟日報】

****HARVARD U PRESS

Competitive Advantage on the Shop Floor

William Lazonick


Forces of Production: A Social History of Industrial Automation

by David F. Noble


Synopses & Reviews

Publisher Comments:

Focusing on the postwar automation of the American metal-working industry--the heart of the modern industrial economy--this is a provocative study of how automation has assumed a critical role in America. David Noble argues that industrial automation--more than merely a technological

advance--is a social process that reflects very real divisions and pressures within our society. The book explains how technology is often spurred and shaped by the military, corporations, universities, and other mighty institutions. Using detailed case studies, Noble also demonstrates how

engineering design is influenced by political, economic, and sociological considerations, and how the deployment of equipment is frequently entangled with certain managerial concerns.

Synopsis:

Focusing on the postwar automation of the American metal-working industry--the heart of the modern industrial economy--this is a provocative study of how automation has assumed a critical role in America. David Noble argues that industrial automation--more than merely a technological advance--is a social process that reflects very real divisions and pressures within our society. The book explains how technology is often spurred and shaped by the military, corporations, universities, and other mighty institutions. Using detailed case studies, Noble also demonstrates how engineering design is influenced by political, economic, and sociological considerations, and how the deployment of equipment is frequently entangled with certain managerial concerns.
*****

厳しい要望に「10万円」 格安眼鏡店、品質向上の試み



写真:レンズ代など追加料金はなし。安さだけでなく、価格のわかりやすさをうたう=東京都渋谷区のジンズグローバルスタンダード原宿明治通り店レンズ代など追加料金はなし。安さだけでなく、価格のわかりやすさをうたう=東京都渋谷区のジンズグローバルスタンダード原宿明治通り店

 全国で格安の眼鏡店「ジンズグローバルスタンダード」を約60店展開するジェイアイエヌが、価格や商品について最も厳しい要望を寄せた人に現金10万円 を贈る「お眼鏡にかないたい」キャンペーンを始めた。安さだけでは生き残れないと、客の「苦言」をヒントに品質やサービスの向上をめざす。

 キャンペーンは31日まで。意見は公式サイト(http://www.jins―ec.net/)で受け付ける。すでに約1千人の応募があったという。

 同社は、レンズとフレームのセットを複数パターンの均一価格で売るのが特徴で、5月以降に値下げをして4990円、5990円、7990円、 9990円の4段階にした。衣料品の「ユニクロ」のように、企画から手がけて中国の協力工場で委託生産するSPA(製造小売り)方式で、大量生産による安 さを追求する一方、「安かろう、悪かろう」に陥らないよう知恵を絞る。(伊藤裕香子)

我們看德語世界的一篇報導

" 经济纵横 | 2009.07.27 "中国制造"商品充斥美国市场

来自中国的商品在美国市场已呈"泛滥"之势,而美国本土产品却越来越少。尽管人们对中国货未必喜爱,但除了购买中国货以外,却几乎别无选择。

在美国华盛顿著名的联邦火车站附近,聚集着众多纪念品商店,琳琅满目的商品包括印有"我爱华盛顿"的体恤衫、印有美国总统全家的咖啡杯,还 有内部装饰着白宫的雪球玩具。顾客们所不知道的是,这些商品其实并不是"纯正美国味儿"的。人们只要凑近看就会发现,这些商品上几乎都印有或贴着"中国制 造"的标签。

在联邦火车站卖纪念品的商户们估计,他们的商品中有90%到99%的都来自中国。从德克萨斯州来华盛顿旅游的埃里希·拉普金感到作为消费者,他别无选择:"我尝试着买美国本土制造的商品,但绝大部分商品都是中国制造的。人们几乎买不到其他商品,因为中国货占据着市场。"

今天,要想避免中国产品,真是无比困难的事。美国财经记者萨拉·邦戈尼对此深有体会。一年以来,她尝试着让自己的生活远离中国产品,还专门写了一本 书来记述自己的抵制行动。但她的设想几乎难以实现:要寻找非中国货的电脑、iPod、手机和服装简直就是难上加难。而对于日常用品,例如电池、灯泡、画笔 还有螺丝,中国产品几乎就是唯一选择。

但"中国制造"的商品未必受顾客喜爱。人们对它们的评价是"廉价"、"不耐用"甚至"危害健康"。例如德籍美国人卢克·格朗格尔对"中国货"的印象并不好:

"我认为它们只是便宜货。当我还小的时候,那时几乎什么东西都是美国制造的;而现在,几乎什么都是中国制造的。"

事实上,现在美国生产制造的东西越来越少了。尽管"美国设计"这块招牌尚存,但"美国制造"的商品却很难找到了。连锁超市沃尔玛里边,70%的商品都是中国生产的。在美国销售的电子游戏产品,95%都来自中国,而洋娃娃和毛绒玩具则是100%的中国制造。

卡内基和平基金会的亚洲专家道格拉斯·帕尔认为,美国本土产品市场占有率如此低是由诸多原因引起的:"作为原因,不断增长的工资成本被提到得最多, 另外还有不断增长的投资成本,而最主要的,则是企业在国外生产然后把商品卖回美国能享受到的税收优惠。奥巴马总统目前正试图填补这一漏洞。"

但是帕尔认为,即使如此,要想让中国货撤出美国的货架是不可能的,因为廉价供应商总能赢得市场,而不在于他来自中国、印度、泰国还是台湾。现在,财经记者萨拉·邦戈尼已经放弃她长达12个月的抵制行为了,因为这简直就是徒劳。

作者:Dörthe Keilholz/赵羽中

责编:谢菲"


成長歷程


1954 9月30日,董事長與李常董在台中『草尾仔埕』成立台中精機 ,生產牛頭刨床。
1960 遷廠至長春公園現址附近,人員增至三十餘人,增製皮帶式車床,並正式登記設廠。
1964 於永和街建新廠,改為股份有限公司, 員工一躍為八十餘人,並開發完成皮帶式普通車床及直結式牛頭刨床,奠定本公司成為台灣工作母機製造業先驅之基礎。
1970 本公司車床及 TS-20A 強力牛頭刨床外銷成功。並於此時開發高速精密車床,導入加工技術及購入精密工作母機,生產大型之立式搪銑床。
1973 遷入建地七千餘坪之現代化新廠(中港路現址)。完成包括鑄造廠在內之一貫生產系統,月產工作母機百餘台,並增資至新台幣參千萬元。
1976 以自創品牌VICTOR國際性商標積極開拓外銷市場,奠定自製自銷之基礎。
1979 開發完成『數值控制車床』C-16 平臺式機型,從此進入CNC產品時代。
1984 12月21日,本公司CNC車床率先全國工具機廠商,通過JMI(日本機械電子檢驗學會)的嚴格檢驗。
1988 1月成立『塑膠射出成型機事業部』,為本公司多角化經營增添生力軍。
1988 Vturn-26獲得機器公會所舉辦之產品設計研究發展競賽特優獎。
1988 10月30日,工業區廠落成,以生產塑膠射出成型機及綜合加工機。
1989 成功開發Vturn-16,同年相繼開發完成Vturn-36及Vturn-46系列,為台中精機工具機之銷售再添生力軍。
1990 在第二屆工具機產品研究發展創新比賽中,Vcenter-65 蟬聯特優獎。
1990 申請股票上市,於11月30日正式掛牌上市,資本額為新台幣伍億捌千萬元。
1992 鑄造部遷入后里新廠,產品除一般鑄造外,另增加精密鑄造。
1992 推行蛻變專案,積極求變以降低營運成本、改善體質並提昇公司形象。
1992 『CNC PLAZA 精機數控廣場』 落成啟用。大量引進高級專業人才及尖端科技,為台中精機的研發能力紮下深厚之基礎。
1992 進軍中國大陸市場,成立天津、上海據點。
1993 8月中港路廠、工業區廠及后里廠三廠,一齊通過由德國TUV公司認證的ISO-9001國際標準品質系統。
1993 工業局核准台中精機為A3類自動化輔導廠商,為自動化設備之設計、製造與銷售開創出新紀元。成立工業用閥事業部,垂直整合精密鑄造、加工技術與設備優勢。
1994 Vturn-36參加國家產品形象獎選拔,榮獲國家產品形象銀質獎。
1994 3月26日,位於工業區的CIM鈑金第一自動化廠及FMS彈性製造系統,舉行落成啟用典禮,步入了電腦整合製造的時代。
1994 10月5日獲得象徵全國企業品質體質最高榮譽---國家品質獎。肯定了台中精機四十餘年來,在品質提昇及企業轉型升級上所作的努力。
1994 經全國工業總會評選為該年度工業自動化十大績優廠商之一,並蒙李總統登輝先生召見,足證台中精機在自動化推廣上所作的努力已獲認同。
1995 1月6日 Vturn-36 通過 CE Mark認證,是全國第一家通過 TUV Rheinland 認證的機械製造廠。
1995 EURO 100、Vturn-20榮獲國家產品形象銀質獎。研發完成VTplus/15 CNC車床。
1995 中國大陸天津廠第一期廠房落成, 同時成立上海、瀋陽、重慶、貴陽、東莞服務處。
1996 成立國內第一座『塑膠射出實驗室』。
1996 率先業界通過TUV Rheinland EMC相容驗證。
台中精機歷經幾年的改善,架構INTRANET企業內部網路,推動電腦整合管理製造,而榮獲傑出資訊應用暨產品獎。
1997 通過由德國 TUV驗證的 ISO 14001 環保系統認證。
VS-180塑膠機射成型機榮獲第一屆橡塑機械研發創新產品優等獎。
1998 < color="#400040">4月8日與日本真空技術株式會社簽約,未來有意生產半導體製程設備及相關零組件。榮獲經濟部技術處頒發的產業科技發展傑出獎。
1998 11月17日因金融風暴及資金操作不當,公司發生財務危機,股票暫停交易。財政部協助企業經營資金專案小組決議通過對本公司之抒困案。
1999 < color="#400040">3月成功開發Vturn-V18W立式車床系列;導入內臟式主軸技術,模組化開發NVT新式代系列。開發立式 Vcenter-55/70/85,結合105/140及進行中的125機種,加上Vcenter-H500臥式加工機,使綜合加工機系列完整化,為台中 精機之重新出發奠基。
1999 7月向台中地方法院提出緊急保全處分及聲請重整,同月法院裁定核准保全處分,公司免於因債權法人強制執行處分而停業或破產之厄運。
2000 3月25日法院宣判台中精機進行重整,裁定總經理黃明和、工會代表及銀行代表等三人為重整人,公司重獲新生。
2001 9月Vα-50全電式高速射出壓縮塑膠射出成型機,榮獲機器公會主辦之塑膠機械研究發展創新品佳作獎。
2002 4月Vα系列全電式塑膠射出成型機通過CE mark及EMC電磁相容指令認證,是全國第一家正式通過全電式塑膠射出成型機系列認證製造廠。
2002 7月4日台中精機廣州廠「中台精密機械有限公司」新廠落成,著手致力於「根植台灣、放眼大陸」的長期規劃。
2002 1231日重整案獲銀行團表決通過。
2003 6月通過設立『企業營運總部』。
2003

92日至6日總經理率高階主管至日本FANUCMAKINO見學。

2003 1014日總經理率各級幹部30人登頂東北亞第一高峰-玉山,展現挑戰自我,攀登高峰、登峰造極。
2003 1031重整計畫案經台中地方法院准予認可。
2003 1117日投資一億元的精密加工量測室舉行開幕啟用典禮。
2003 1122日假東海大學舉辦『台中精機50週年慶』運動大會暨發行『珍情50,薪火相傳』台中精機50週年特刊。
2003 1126至30日台中自動化機械展,配合工商時報展出〝台中精機產業鏈主題館〞,創下最大展示活動。
2004 217日重整計劃案經台中地方法院裁定確定。
2004 2003年營業額創五十年來新高,達38.8億元。
2004 5月26日古董機贈高雄國立科學工藝博物館,為歷史作見證。
2004 9月完成重整債權以債作股增資。
2004 12月完成「台中精機體系企業間電子化計劃」〈B2B〉專案。
2005 3月辦理減增資完成。
2005 3月參加台北國際工具機研發產品創新比賽,VCH-630Linear臥式線性馬達綜合加工機榮獲優等獎。
2005 4月償還第一期重整債權,正式開始執行償債計劃。
2005 2004年營業額創新高44.5億元。
2005 5月29日經濟部何美玥部長參與中台灣產業升級座談會並蒞廠參觀。
2005 8月8日台中市胡志強市長參加台中精機動員月會爲員工打氣,並致贈匾額「明理至和,再造精機」。
2006 2005年營業額創新高48.32億元。
2006 3月參加2006年台北國際塑橡膠工業展覽會,Vα-150HS電動複合射出成型機榮獲特優獎。
2006 4月償還第二期重整債權,重整債權共已完成85%清償。
2006 9月在經濟部工業局中衛中心輔導下,推動「工具機產業雙核心協同合作計畫」,正式展開屬於台中精機之VPS活動(Victor Production System)。
2007 2006年營業額51.04億元。
2007 4月通過「台中精機企業學習網建置計畫」,正式導入e-learning數位學習。
2007 6月Vα全電式射岀成型機系列通過CE認證。
2008 2007年營業額58.7億元。
2008 5月20日台中精機彰濱鹿港廠廠房新建工程動土典禮。
2008 6月併購國內最大塑膠再生廠尚億環保科技股份有限公司,正式跨入綠能產業。
2008 10月25日假靜宜大學舉辦「55週年慶運動嘉年華會」,蕭副總統親臨會場。
2009 2008年營業額54.4億元。 〈百年一度金融風暴,景氣低迷〉
2009 3月1日正式啟用「台中精機客戶e學苑」,導入客戶e-learning數位學習。
2009 3月台北國際工具機展正式推出Vturn-X200車銑複合機與Vcenter-X300五軸加工機,為台中精機車銑複合機誕生元年。Vturn-X200並榮獲工具機創新比賽車床類佳作獎。
2009 4月彰濱工業區鹿港廠建廠完成啟用。
2009 4月向經濟部工業局申請登錄,獲得自動化技術領域〈A1類產品設計、A3類生產製造〉輔導資格審查通過。



A large number of multi-lane roads then lead out of the downtown area in all directions. Some of them are divided by a physical barrier or median to enhance safety. These roads include Taichung Harbor Road (台中港路), Wuquan West Road (五權西路), Beitun Road (北屯路), Taiyuan Road (太原路), Hanxi Road (旱溪路), Guoguang Road (國光路), Zhongqing Road (中清路,) Wuquan South Road (五權南路) and Wenxin South Road (文心南路).


台中港路英文路標出現三版本,其中還把港口「Harbour」誤植為「Habor」,台中市議員楊正中認為,台中縣市將合併升格,路標還讓人看得霧煞煞,真是丟臉丟到國外去。

台中港路2段與惠中路十字路口,短短不到2公尺內,英文路標,有的是直譯Taijunggang Rd,也有的用Taichung Port Rd、Taichung Habor等三種不同版本。

楊正中說,要看哪一個?到底哪個是對的?更貽笑大方離譜的是Habor,在英文字典中查不到這個英文字,港口的英文為Harbor或Harbour,路標誤植為Habor,少一個r,真是丟臉丟到國外去。

楊正中質疑,台中港路是路名,應該是專有名詞,為何出現三版本?況且台中港與台中港路相距甚遠,二者也未銜接,如此的英文路牌標示會讓外國人混淆、誤會。

楊正中說,台中縣市即將合併升格為直轄市,台中港路是進出台中市的門面,建議市府盡速檢討修正,將英文路牌統一,國際城市不是用嘴巴講的。

市府回應,台中港路英譯,利用中華郵政全國資訊網中文地址英譯系統查詢結果,漢語拼音或通用拼音英譯都是Taichung Port Rd.,至於Taijunggang Rd.及拼音錯誤之Taichung Habor,市府將儘速派人拆除。


source: http://udn.com/NEWS/DOMESTIC/DOM4/5003403.shtml

網誌存檔