「華人戴明學院」是戴明哲學的學習共同體 ,致力於淵博型智識系統的研究、推廣和運用。 The purpose of this blog is to advance the ideas and ideals of W. Edwards Deming.

2001年5月19日 星期六

富蘭克林

Peter

我再為我們的富蘭克林之旅加一碼。

Peter Costa 《哈佛學者》(Conversations With Harvard Scholars)蔡源林等

譯,台北:立緒,【19911999

<科學發現史> pp.133-45是由Cohen教授談起,他的著作有中譯:Revolution in Science, Belknap Press 中文《科學革命史》楊愛華等譯,北京:軍事科學出版【19851992

沒想到他是富蘭克林專家:I.Bernard Colen Benjamin Franklin's Science Harvard University Press,所以訪談多談FranklinPeter Costa 《哈佛學者》(Conversations With HarvardScholars)蔡源林等譯,台北:立緒,【19911999 <科學發現史> pp.133-45 極為精彩:「雖然 B. F.是個偉大的作家、智者和非常深刻的思想家(我覺得他這些方面的能力都被低估了),但歸根究柢,他最喜歡的工作,還是需要用雙手去做的工作、和印刷的工作。」

嘉言:「『是很棒,可有什麼實際用途?』『嬰兒可有什麼實際用途?』」

'What good is it?' the man asked, 'What good is a baby?' Franklin

responded.)這是富蘭克林基礎科學所作的辯護,他在巴黎參觀汽球初升空時的名

言。

有趣的是,Deming去西方電氣公司研發部實習時,他的主管極重視「純理論」,因

為新世界都靠它們。

P. 依凡諾夫 《富蘭克林傳》伊信 谷鳴譯,北京:商務,1996

富蘭克林《窮理查曆書》安惠英 劉雲心譯,天津:百花文藝,1999

富蘭克林《富蘭克林經濟論文選集》劉學黎譯,北京:商務,1997

《蜉蝣》《美腿與醜腿》載下夏濟安主編《名家散文選讀》台北:今日世界-台灣英文雜誌社(同一叢書中由黃正清譯《富蘭克林自傳》)

沒有留言:

網誌存檔