「華人戴明學院」是戴明哲學的學習共同體 ,致力於淵博型智識系統的研究、推廣和運用。 The purpose of this blog is to advance the ideas and ideals of W. Edwards Deming.

2004年9月17日 星期五

2004

Mr. Tatsuro Toyoda

Mr. Tatsuro Toyoda, Chairman of the Toyota Foundation, Senior Advisor to Toyota Motor Corporation and NYU Stern alumnus, today received an honorary doctorate at New York University's Commencement exercises. Mr. Toyoda studied under former Stern professor, W. Edwards Deming, and went on to apply his total quality management techniques to transform the Japanese automobile industry and contribute to the growth of the Japanese economy. Mr. Toyoda also helped to create the W. Edwards Deming Chair at Stern, currently held by Professor Eitan Zemel.

About Mr. Toyoda

Tatsura Toyoda, chairman and CEO of the Toyota Corporation and an alumnus of NYU's Stern School of Business, received a Doctor of Commercial Science degree, honoris causa.

Mr. Toyoda is the Chairman of the Toyota Foundation and a Senior Advisor to Toyota Motor Corporation. He is also a Director of Toyota Industries Company. Mr. Toyoda is a son of the founder of Toyota Motor Corporation and joined the family business in 1953. He headed a joint venture between General Motors and Toyota in California from 1984-1986. In 1992, Mr. Tatsuro succeeded his older brother, Shoichiro, to become company president.




一生中的一天:2004中元節

2004/8/30 中元節,不少商店都拜拜
晨一點多,看雅典奧林匹克運動會「結業」(閉幕或 The Party Is Over/Games are over )--好幾年沒看轉播的三台之節目,主持人說話都太干擾,中視等還莫名其妙選中段插入廣告。

希臘人的藝術水平,還是有感覺的,整體很不錯,不致於太做作--張藝謀的8分鐘previews,即屬此類(北京的老外認為,李安才是藝術總監之最佳人選,真可玩味)。CNN等報導說,此次主辦該給個金牌獎(雅典市選手16000人;新聞人員30000人)。

【奧運獎牌并不會促進體育參與。《金融時報》報道說,倫敦申辦成功能給人精神振奮,增加經濟機會,促進旅游,提高國際名望等,但不可能導致更多人參與體育活動。hc:【英國奧運代表團星期一(8月30日)從雅典返回英國,他們在2004年奧運會上獲得30枚獎牌,其中金牌9枚。】 日本台灣等所謂的「奧運獎牌振奮效應」是自欺的…….】
***

買、讀趙白生《傳記文學理論》(北京大學出版社,2003),此書口氣大,才疏(不只對於外國的東西以偏概全,對漢文的,也只能談此大主題中的數成之東西而已;假內行也),又沒什麼功力。這種新一代作者充斥,「北京大學創建世界一流大學計畫資助」許多這種出版品。可惜,學術功力無法速食、速成。

寺島實部《呼吸歷史—對亞太區域的人文思考》復旦大學出版社,2004—共16.6萬字,三個月即可殺青。本來說,沒索引的書,少買為妙(聯經最近出四百多萬字的《胡適日記全集》,有一冊索引。不過,價格可以買三部大陸編《胡適全集》(無索引,簡直太外行……))。話回來,果真如此嚴格執行,未免太苛,怕都買不到書了。
***
---1300-1440公視:在七十年代,韋伯與萊斯再度以耶穌為主角製作「萬世巨星」(Jesus Christ Superstar)。聖經上的紀事轉入現代的時空情境,歷歷宛若發生在生活周遭......轟動一時,引起頗多爭議,(然而)連續演了八年。「萬世巨星」以搖滾音樂唱歌型式詮釋嚴肅的宗教題材。講述耶穌死前七天內的事蹟,從猶大的愛恨糾纏觀點,審視整個「忌妒、悲憫、責任、背叛」歷程。
--
Sometimes Broadway can be downright prescient: Six decades before President Clinton took office, for instance, the Gershwin brothers wrote Of Thee I Sing, about a presidential candidate plagued by "bimbo eruptions."
【bimbo noun [C] plural bimboes or bimbos SLANG DISAPPROVING
a young woman considered to be attractive but not intelligent:
He went out with a succession of blonde bimbos.】
--Musical Politics for the GOP Conventionhttp://www.npr.org/features/feature.php?wfId=3879430
From 'Avenue Q'
A Song for Rod, the Show's Gay Republican Character: 'Rod's Dilemma'
***
過台大新生南路側門,自行車道上橫躺的拔根之尤加利一周了,還無法重豎起,短牆內的漸枯之樹葉的強烈味道已漸漸消失了。足球場的草地的養護繩索以拿掉,草剛剪過,所以令人耳目一新。有球隊開始馳騁其上。我走過文學院,這棟我認為相當美的建築,背面已慘不忍睹:種種大型、小型的空氣調節設備把原本極有古風的建築物變成麻臉……我到郵局附近得福利社,牛乳已賣完….到商學院,乏善可陳,EMBA的招牌令人難過,……走過羅斯福路的尊賢館旁無人的咖啡座,想十年前的整片違建的商店生機,如今全都給台大一統,了無生氣。….過馬路去舊書店(極亂)走走,買不到中意的書,不過我一定要光顧、交易,所以取齊邦媛的散文集《一生中的一天》(台北:雅爾出版社,2004)—大部分文章都看過,不過寫東方白的《怎樣的人生可以寫詩的回憶》算很有意思的。

傍晚上網路查一下齊教授的東西,發現北大的華文中心有繁體版的「初見台大」(1940s 上海-台北 每日一班機,行程2小時;又可參考「周佛海回憶錄」。人生多「兩點間距離非以直線為最短之例」)。

更妙的是:「中原大學九十三學年度轉學考招生考試」中有取材《蘭熙》的試題:
93年7月16日 第3節 14:00~15:30 應華系二年級 
誠實是我們珍視的美德,我們喜愛「拒絕作弊,堅守正直」的你!
科目:華語文能力測驗
http://www.lib.cycu.edu.tw/exams_new/transfer_2nd/tas/93/tas9302.html
****
讀紐約時報The Season of My Life By SUE MILLER
想起1971年的夏天的兩場愛情故事,真是說不盡的青春苦澀、美麗…….

***
三晚巴黎左岸的便宜之旅 The Left Bank, for Less:包括30美元一場教堂內蕭邦音樂會:
For more than an hour, nocturnes and ballades filled the small candle-lit 12th-century church. Outside, a jumble of cafes overlook Notre-Dame and the booksellers along the Seine. I enjoyed the view while nursing a glass of…
【[v] treat carefully; "He nursed his injured back by liyng in bed several hours every afternoon"; "He nursed the flowers in his garden and fertilized them regularly"】
http://travel2.nytimes.com/2004/08/29/travel/29leftbank.html
***
此期BUSINESS WEEK兩篇文章都用ROIL(攪動一潭混水等義)
這字。

Electionomics
Is the presidential race roiling the market? Or are the markets roiling the race?
Navigating an Election-Year Market
Politics, not economics, is putting the brakes on a rally in stocks, argues investment strategist Vincent Catalano
---
Air Travel Comes To India's Masses
Lots of discount carriers are springing up in India, roiling the industry
---
據Webster's 1913 Dictionary
Definition: \Roil\, v. t. [imp. & p. p. {Roiled}; p. pr. & vb. n.
{Roiling}.] [Cf. OE. roilen to wander; possibly fr. OF.
roeler to roll, equiv. to F. rouler. See {Roll}, v., and cf.
{Rile}.]
1. To render turbid by stirring up the dregs or sediment of;
as, to roil wine, cider, etc., in casks or bottles; to
roil a spring.

2. To disturb, as the temper; to ruffle the temper of; to
rouse the passion of resentment in; to perplex.

That his friends should believe it, was what roiled
him [Judge Jeffreys] exceedingly. --R. North.

Note: Provincial in England and colloquial in the United
States. A commoner, but less approved, form is rile.
***
August 29, 2004
OP-ED CONTRIBUTOR
The Season of My Life
By SUE MILLER

沒有留言:

網誌存檔