「華人戴明學院」是戴明哲學的學習共同體 ,致力於淵博型智識系統的研究、推廣和運用。 The purpose of this blog is to advance the ideas and ideals of W. Edwards Deming.

2009年2月5日 星期四

台灣戴明圈:2008年東海戴明學者講座 iii (再續前緣)





新書:『台灣戴明圈:2008年東海戴明學者講座


台灣戴明圈

── 2008年東海戴明學者講座

A Taiwanese Deming Circle (1964-2008)



目錄
致謝
序言(王晃三博士)7
開場白:故事、寓言(鍾漢清) 11
台灣戴明圈的故事(鍾漢清) 15
簡介戴明、威廉‧謝爾肯巴赫先生(鍾漢清) 23

第一部
導言:戴明到日本(鍾漢清) 35
戴明與台灣(簡記)(鍾漢清) 45
《1950 年戴明博士對日本高階經營者演講》 53
品管九講 譯者序言(劉振) 64
品管九講 品質管制與企業發展(小柳賢一) 67
日本品質管制之回顧(戴明) 74
日本的成就(戴明) 80

第二部
導言 (鍾漢清) 91
《戴明博士四日談》中文版導言(鍾漢清增修) 102
一首值得傳唱的史詩:《轉危為安》(鍾漢清) 109
運用戴明循環(鍾漢清) 118
鳥瞰 Lean/Six Sigma 運動 (1979-2008) (鍾漢清) 128
簡談實驗設計(鍾漢清) 153
由戴明理念談實驗設計之應用(蔡坤祥) 158
西式管理風格必須改弦更張(戴明) 163
戴明博士到 HP,團隊合作(鍾漢清) 172

第三部
2008 年東海戴明學者講座 185
主講人:威廉‧謝爾肯巴赫先生簡介 188
講座之一 193
講座之二 227
講座之三 252

尾聲 Epilog 2008 年戴明淵博知識系統之旅 275

附錄
第四部 東海…人物
播種季 286
東海大學和 英國 Essex 大學的點滴 288
從東海第七宿舍讀司馬賀先生談 30 年的緣份 294
慶祝東海 IE 創立四十年 鍾漢清 297
前進英國省錢大作戰 - Less $ can be more 300

難忘的師長
引言:從漢寶德老師談其他老師 305
陳其寬老師 310
高禩瑾院長 314
劉振老師 322
劉振老師紀念獎 Liu Cheng Award 328
紀念 吳玉印(Yuin Wu)老師 330
王錦堂老師 334
張忠樸先生 338


*****
戴明博士的書與他的世界
......when it ceases to grow, it ceases to live. In order that it may be, not merely an interesting museum specimen, .....


on Page 285:
"..IT is not so much a series of books, it is more like a world." This is Orwell, on Dickens. `It is not so much a series of books, it is more like a case.' This, today, is Orwell himself. ..."


on Page 71: "... What is important in a thinker like Carlyle is the quality of his direct response: the terms, the formulations, the morphology of ideas, are properly a secondary matter, and as properly,the subject of influence. Carlyle is in this essay stating a direct response to the England of his times: to Industrialism, which he was ..."
*****

談到心理醫生必須具備的 empathy 現在多說是同理心 其實同情心比較恰當 因為其意思偏向 feeling和 motivation 參考 apotheosis, lore, empathetic

*****情境與心象:漢寶德
時瑋
今天初三 回台北 收到 大著情境與心象:漢寶德 (作者:羅時瑋) 網路上資料都類似 (你說不定可在你網頁放更多的內容)
大體先翻一下 很好 除了一張照片須更詳細說明之外 或缺照片與正文之索引

另外 你選漢先生的大乘建築 不知有無提 漢寶德《中國建築文化講座》
看你書才知道是東風社邀請的
我以後讀到那兒再補充討論

***** 張忠樸先生的顧問公司叫 'Eureka!' 中文卻是尋智 換句話說 他融合下引言兩者

Quote

"The most exciting phrase to hear in science, the one that heralds new discoveries, is not 'Eureka!' but 'That's funny...'" — Isaac Asimov

*****
Culture and Society 1780-1950
Raymond Williams
on Page 226: "... for Tawney is one of the very few thinkers in this century who, in the qualities of reverence, dedication and courage, ranks with his nineteenth-century predecessors.
*****

我下一本書講標點應該多說"星號": * 這是用來注解界定說明的

asterisk, punctuation

As Obama Talks Of Bipartisanship, Definitions Vary
After a week of legislative successes for President Obama, Republicans seized on one asterisk: his inability to line up support from their ranks. As he heads into his second full week in office, members of both parties are waiting to see whether he will regard this as the failure that some have made...
(By Alec MacGillis and Paul Kane, The Washington Post)

The New Well Tempered Sentence: A Punctuation Handbook for the Innocent, the Eager, and the Doomed

****

Peter Drucker said, “The task of leadership is to create an alignment of strengths in ways that make the system’s weaknesses irrelevant.”

*****

p.278

Periods convene to create ellipses, implying missing words,省略號是由多個句號組成...

*****

Proust said "each of us finds lucidity only in those ideas which are in the same state of confusion as his own"?

----
"me: 我前天去一歸國同事簡英哲 ( Motorola SPS R&QA Manager )家"
簡博士夫婦今天回訪 他參加過1978年來台的講習會 他說可以看出Deming博士是有(救世)熱情的人 (p.49)

第 88 頁
I fell in love with him right away. I admired his knowledge and his devotion to the world and, above all, to America, my beloved country. ...
****
貼日本丸岡市的推動寫簡短信"Short letters can say a lot"
日本現存建城歷史最久遠的丸岡城天守閣,城內有一書簡碑,碑上刻著德川家康建府功臣本多重次在兵荒馬亂中寄給其妻的一封短信。原文為「一筆口上、火口用心、口口口口口口口、馬肥口口」翻譯成中文為:「敬上一筆,要小心火燭,別讓小孩阿仙哭泣,要把馬養肥」。

  原信內容只有十七個字,譯成中文二十二個字。內容簡明扼要,出征在外的軍人寫回家的一封短信把所有的事情都都交代清楚。在繁忙的戰事中,還能如此心繫家庭,從平淡的信文中自可看出其細膩之處。遂成就丸岡町為日本書信文化的發祥地……。

   「一筆啟上賞」是日本的財團法人丸岡町文化振興事業團於一九九三年開始舉辦的一項徵文活動的名稱。每年的得獎作品都會集結成冊發行出版,至今已發行十三 集,此系列叢書在日本累積銷售量已達到一四0萬冊。得獎作品集?有些內容曾經被改編拍成電視劇、電影、動畫片、漫畫、以及CD有聲書。這些作品集過去亦曾 發行過日英對照版及日韓對照版,此次是首次發行中日文對照版,因而引起日本讀賣新聞的追蹤報導。


Dr. Deming 是這方面的落實者 台灣還有許多人有他的通信 (p. 46)

*****

How I Lived a Year on Just a Pound a Day 1英鎊過1天

*****
朋友
歡迎您們攜眷參加此家庭式讀書會

日期: 二月十五日 十二點 到十四點鐘
地點: 台北新生南路三段八八號二樓 Tel 23650127
主題: 羅時瑋博士 新書座談

情境與心象:漢寶德 (作者:羅時瑋)

hc 贈該書 所以你要參加必須報名
現場 準備簡易茶點 餐點 (歡迎您帶點東西來支援)


沒有留言:

網誌存檔