「華人戴明學院」是戴明哲學的學習共同體 ,致力於淵博型智識系統的研究、推廣和運用。 The purpose of this blog is to advance the ideas and ideals of W. Edwards Deming.

2020年4月23日 星期四

研究: 中國改動定義致確診數嚴重低估。美專家提中國武漢外新冠病毒感染者3百萬數據“他們(中國)不大規模檢測的做法是故意的....... 國內外專家對中國的官方數據高度懷疑;China’s Claim of No New COVID-19 Cases Is a Lie


南華早報報導,香港大學研究團隊週二(4月21日)發表於國際頂尖醫學期刊《柳葉刀》(The Lancet)的論文中指出,截至2月20日為止,官方公佈的數據是55,000名,但如果二月初的新冠確診定義一體適用於整個疫情上,那麼確診病例應當會高達233,000名。



4.12

德國推民眾新冠病毒抗體大規模檢測,現在每天10萬次檢測。美專家提中國武漢外新冠病毒感染者3百萬數據“他們(中國)不大規模檢測的做法是故意的,因為他們不想知道,即使是在疫情嚴重的湖北,人們都無法想做篩檢就做篩檢。所以,我不認為北京的中央政府知道真實數據,因為他們根本就沒有做到能得到真實數據的檢測規模。”

HCNEW.BLOGSPOT.COM

德國推民眾新冠病毒抗體大規模檢測,現在每天10萬次檢測。美專家提中國武漢外新冠病毒感染者3百萬數據“他們(中國)不大規模檢測的做法是故意的,因為他們不想知道,即使是在疫情嚴

China coronavirus case numbers can't be compared to ... www.cnbc.com › 2020/03/31 › china-coronavirus-c... 2020/03/31 - Economist Derek Scis...
NATIONALREVIEW.COM
China’s Claim of No New COVID-19 Cases Is a Lie | National Review





(德國之聲中文網)德國電視一台關注了北京從周六起禁止外國人入境的消息。文章認為,北京以"境外輸入新冠病例"為理由替這一封鎖政策辯護。中國的官方數字顯示,本土連續多日沒有新增確診病例。不過,國內外專家對中國的官方數據持有高度懷疑。
"清楚的是,中國領導層希望將國內新增確診人數降得越低越好,這是一項政治任務。首先,暗示人們,給他們一種安全感;第二,向外國顯示,抗病毒成功了!
第三,可能還考慮到,不久後將舉行延期的人大會議。這個每年舉行一次的有超過2000名代表參加的會議,於上月因新冠疫情爆發而推遲了。如果中共領導很快召集這樣一個巨型會議,將是向外發出的強烈政治信號。"


2020年4月19日 星期日

Trump warns China could face 'consequences' over pandemic. “one data point is not a trend.”;各國如何知道其疫情統計數的低估。澳地利政府PCR測驗 陽性:0.3%. 是正式公布數字的兩倍。

Trump is focusing much of his anger on China's ‘weak’ economy, ‘questionable’ statistics on Covid-19 and ‘slow’ response to the virus.

President Donald J. Trump also said that China's official figures of 0.33 deaths per 100,000 people was "an impossible number to hit."

California’s governor notes a drop in I.C.U. cases but warns that “one data point is not a trend.”

ImageGov. Gavin Newsom of California toured Bloom Energy, a fuel cell generator company that has started to refurbish ventilators, in March.Credit...Pool photo by Beth Laberge


Gov. Gavin Newsom of California said he was encouraged by — but not drawing too many conclusions from — the state’s first drop in the number of virus patients who were being treated in intensive care units.

He said there were 1,132 people receiving intensive care as of Thursday, a 1.9 percent decrease from the day before.

“One data point is not a trend,” Mr. Newsom warned. “One data point is not a headline, so I caution anybody to read too much into that one point of data, but nonetheless it is encouraging.”

California’s decision to ship hundreds of ventilators to other states this week has been met with alarm by some local officials in places like Riverside County, east of Los Angeles, which has been among the hardest hit places in the state.

Officials in the county, where there have been more than 1,100 cases and at least 32 deaths, said this week that the state had denied its request for ventilators, and that a second one was pending.

On Thursday, Mr. Newsom sought to allay those concerns and pushed back against the idea that the state was neglecting its own needs.

“It was the right thing to do, and it was the responsible thing to do as Americans,” he said. “We can’t just sit on assets when we could save lives in other states.”


***
 比利時死亡率升至歐洲第二。截至週三,比利時共有4440人因感染新冠病毒去世,每百萬人中就有383.1人死亡。這一數字使得該國成為歐盟病死率第二高的國家,僅次於西班牙。比利時當局表示,他們將疑似死於新冠病毒的患者也納入統計,故死亡率相對較高。



· NHK ONLINE · 


澳地利政府從4月1號到4月6號,全國從零歲到94歲進行了1500多人的PCR測驗,以判斷病毒遺傳子之有無。
結果是陽性:0.3%. 是正式公布數字的兩倍。

Not much research has been done into people who recover from coronavirus. Here's why it's important.

CNN.COM


Most people recover from Covid-19. Here's why it's hard to pinpoint exactly how many
美國疫情將迎來關鍵一周,官方統計數據遭質疑



美國的疫情在周日持續加劇,特朗普政府的兩名高級衛生官員向美國公眾發出了嚴重警告,稱下週(預計疫情將在下週在紐約等地達到頂峰)將是“我們的珍珠港時刻”,是“我們的911時刻”。



目前,美國新冠病毒感染病例已接近33萬例,死亡人數超過9300人。全國至少3.11億人被要求待在家中。週日,美國醫療總監杰羅姆∙亞當斯要求尚未頒布禁足令的九個州盡可能地降低居民暴露在病毒環境中的風險。



醫務人員和公共衛生專家稱,美國官方的統計數字未能如實反映在大流行中死亡的美國人數。資源有限以及各州之間的決策標準各異造成了統計人數少於實際。醫生們認為,2月和3月初的一些死亡病例很可能被誤認為是流感。



曾經是美國疫情暴發中心的華盛頓州週日表示,決定將400多台呼吸機返還給戰略性國家儲備中心,以將它們部署到疫情更為嚴重的州;俄勒岡州也於週六宣布,將向紐約送出140台呼吸機。



而特朗普週日則再次力推羥氯喹。在白宮新冠病毒疫情簡報會上,他再次表示這種藥物“正在接受檢測”,並已表現出“一些強有力的跡象”。但醫生和衛生專家表示,這種藥物的功效尚未得到證實。


---

Why We Don’t Know How Many Americans Are Infected With Coronavirus—and Might Never Know

Sparse testing is just one reason the official tally is far too low, but the numbers will get more reliable over time

By

Joel Eastwood,

Paul Overberg and

Rob BarryApril 4, 2020 9:00 am ET


The number of known infections with the new coronavirus has grown rapidly in the U.S., with more than 270,000 cases as of Friday. More than 7,000 have died. But there are all kinds of holes in those numbers.

People who got sick—or died—before testing was widely available don’t show up in the tallies. Even now, many people who want to get tested can’t, and some who could get tested choose not to. Some people are tested more than once. That undercount is problematic because it slows policy makers and hampers the public from...

網誌存檔